"أو أبداً" - Traduction Arabe en Portugais

    • ou nunca
        
    Estranha vez ou nunca olhava através dos cristais a coisa de tão pouca subida como um chicuelo". Open Subtitles نادراً أو أبداً لم تنظُر من خلالها إلى أشياء صغيرَة مثلَ فتىً ما
    Se vamos administrar o tretonin, e agora ou nunca. Open Subtitles إذا كنت تريد إستخدام الترتولين فعلينا الآن أو أبداً
    Sinto que devia estar lá para ele. É agora ou nunca. Open Subtitles أشعر بأنني يجب أن أكون معه فعلا يعني إما الان أو أبداً, فهمتِ ؟
    É agora ou nunca. - Martelo e bigorna? Open Subtitles وإما الآن أو أبداً , المطرقة أو السندان ؟
    Se a humanidade tinha esperança de vencer esta praga, teria de ser agora, ou nunca. Open Subtitles إذا كان للبشرية أمل في دحر هذا الوباء فيتحتم أن يكون الآن أو أبداً.
    Para isto ser eficaz, é agora ou nunca. Open Subtitles ولن يكون ذلك فعالاً، يجب أن يكون الآن أو أبداً
    As coordenadas estão accionadas. É agora ou nunca. Open Subtitles كل الإحداثيات جاهزة فإنه الآن أو أبداً
    Não te mexas. Está a romper. É agora ou nunca. Open Subtitles لا تتحركي، إنها تتمزق الآن أو أبداً
    Então é agora ou nunca Open Subtitles لذا فلنفعلها الأن أو أبداً
    Brian, é agora ou nunca. Open Subtitles بريان , الآن أو أبداً . - الآن.
    Agora ou nunca. Open Subtitles إما الآن أو أبداً.
    É agora ou nunca. Open Subtitles إما الآن أو أبداً
    É agora ou nunca. Open Subtitles أما الأن أو أبداً.
    Eles sabem que é agora ou nunca. Open Subtitles هم يعرفون إما الآن أو أبداً
    Muito bem, é agora ou nunca. Open Subtitles أما الآن أو أبداً
    É agora ou nunca. Open Subtitles إما الآن أو أبداً
    - Carter, agora ou nunca. Open Subtitles - كارتر" الآن أو أبداً" -
    Significa: "agora ou nunca". Open Subtitles "إنه يعني "الآن أو أبداً
    Vamos, Janet. É agora ou nunca. Open Subtitles "هيّا يا "جانيت الآن أو أبداً
    É agora ou nunca. Tenho-o na mira. Open Subtitles -إما الآن أو أبداً سيّدي ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus