"أو أياً" - Traduction Arabe en Portugais

    • ou lá
        
    • ou seja lá
        
    • ou algo
        
    • ou qualquer
        
    • ou quem
        
    • ou como
        
    • ou assim
        
    O tipo explodiu-se só por esfregar as mãos, por torcer o nariz ou lá o que fez. Open Subtitles فجر الفتى نفسه بواسطة حكّ يديه معاً. أو تكميش أنفه أو أياً يكن ما فعل.
    Obrigado por teres feito aquele "Koodle" ou lá como chamas. Open Subtitles شكراً لصنع تلك الكودل أو أياً كان ما تدعونها.
    E encontram isso seja na história mundial, na matemática, ou na ciência, ou seja lá no que for. TED وستجد هذا سواءً كان في تاريخ العالم، أو الرياضيات، أو العلوم، أو أياً يكن.
    Sei que é suposto tornarmo-la numa assassina ou algo parecido, mas e se este for o novo destino dela? Open Subtitles أعلم أنه يفترض بنا أن نحولها إلى نوعاً ما لقاتلة أو أياً كان و لكن ماذا لو أصبح هذا قدرها الجديد ؟
    Chester A. Arthur e Millard Filmore ou qualquer coisa! Open Subtitles تشاستر ايه ارتر ، وميلارد فيلمر أو أياً كان
    Contudo, tenho de perguntar... se o exército ou a CIA ou quem quer que seja quisesse matar um grupo de pessoas que fizeram alguma coisa em 2009, por que estaria algum deles vivo hoje em dia? Open Subtitles و عليّ أن أسألك إذا كان الجيش أو المخابرات أو أياً كان أرادوا قتل مجموعة من الناس لشيء فعلوه في عام 2009م
    Não te quero como técnico supervisor ou como supervisor técnico... ou seja lá o que tu fazias. Open Subtitles لا أريد أن تعود كتقني إشراف أو مشرف تقني، أو أياً ما كانت وظيفتك
    E parabéns ou melhores votos ou lá o que se deve dizer. Open Subtitles ومبروك أو أفضل الأمنيات أو أياً كان من المفترض أن أقوله
    Reconfigurar as "cromozonas", ou lá o que é, certo? Open Subtitles إعادة ترتيب الكروموسومات أو أياً ما كانت ، هل هذا صحيح ؟
    Acabem o jogo ou lá o que fazem os meninos das repúblicas. E eu não te chateio mais. Open Subtitles إلعبوا الورقات, أو أياً كان ما يلعبه فتيان المشاجرات, وأنا سأخرج من هنا
    Não havia fechadura na porta desde que a Polícia, ou lá quem foi, a meteu dentro. Open Subtitles ليس هناك قفل علي الباب الأمامي منذ خلعته الشرطه أو أياً كان
    O crime por cá andava muito por baixo até tu apareceres ou ficares por cá ou lá o que andas a fazer aqui. Open Subtitles الجريمة بالفعل زهقت قبل ظهورك. أو علقت أو أياً كان ما تفعله هنا.
    A diversão das chávenas ou lá o que é, uma porca desgastou-se. Open Subtitles لعبة أقداح الشايّ أو أياً كانت كُسر مزلاج، توقّفت اللعبة
    Chu Chin Chow, ou seja lá qual for o teu nome, os bifes querem-se cozinhados exactamente 11 minutos de cada lado numa grelha pré-aquecida a 400º. Open Subtitles تشو تشين شو أو أياً ما كان اسمك ستشوى الستيك ل11 دقيقة على الجانبين فى درجة حرارة 400 ..
    Os terroristas, ou seja lá o que for, podem estar a vigiá-las. Open Subtitles الإرهابيّيون، أو أياً ما كانوا قد يكونون مراقبين للطرق
    Pode ficar com ele, se quiser como símbolo do meu apreço ou algo assim. Open Subtitles يمكنك أخذها إن أردت كهدية تعبيراً عن تقديري أو أياً يكن
    Tu não tens tipo uma, namorada viciada ou algo assim? Open Subtitles هل عندك حبيبة مدمنة أو أياً من هذا ؟
    Entre a cocaína e a vodka ou qualquer outra merda que ele possa ter posto pelos braços acima Open Subtitles ما بين الكوكا و الفودكا أو أياً كان ما يجرعه إلى حلقه
    "Olá," ou "Bom dia" ou qualquer coisa, e nem olhou para mim. Open Subtitles مرحبا"أو "صباح الخير" أو أياً يكن" وأنت لم تنظر إليَّ حتى
    Não, o que eu vou fazer é telefonar ao teu chefe, ou ao bispo, ou quem raios ele é e irei ver o que é que ele pensa sobre um padre cometer adultério. Open Subtitles .. لا ، ما سأفعله هو سأقوم بإجراء إتّصال إلى رئيسك ، أو الأُسقُفْ أو أياً كان وسأرى كيف يشعر
    Tudo que fazemos, sem exceção, pode ser visto de diferentes modos aos olhos de Deus, ou da Natureza, ou como quiser chamá-lo. Open Subtitles كلّ ما نقوم به، بدون إستثناء، من الممكن أن يُرى من زوايا عديدة من قبل الربّ، أو الطبيعة أو أياً ما تسمّينهُ
    Julguei que talvez quisesses vir, sabes. Para, passarmos um bocado ou assim. Open Subtitles ظننت أنك سترغبين بالمجيء، كما تعلمين فقط كالتسكع أو أياً كان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus