Uma iluminação partilhada por poucas cabeças de estado, nessa altura ou agora. | Open Subtitles | التنوير الذي يشترك به عدد قليل من رؤساء الدول، آنذاك أو الآن. |
TWENTY-ONE atinge NOVO RECORDE ...Geritol, ou agora... | Open Subtitles | لأربع وعشرين ساعة .. دواء جيترول.. أو الآن بشكله الجديد |
Estamos destinados a ser gado para monstros ou agora que o inimigo mostrou a sua face, temos uma oportunidade de lutar? | Open Subtitles | هل قُدر لنا أن نكون قطعانً لهذه الوحوش، أو الآن.. وقد أظهر العدو وجهه، هل لدينا.. فرصة بالقتال؟ |
Só queria que alguém emprestasse atenção, e agora que finalmente o fazem, vejo que minha vida, então ou agora, não vale um carajo. | Open Subtitles | كُلُ ما أرَدتُه أن يَنتَبِه أحَدُهُم إليّ و الآن بِما أنَكُم تَنتَبِهونَ أرى أنَ حياتي حينَها، أو الآن لَم تَكُن تَستاهِل شيئاً |
Naquela época ou agora? | Open Subtitles | بالماضي أو الآن ؟ |
Ou quando quiserem... ou agora. | Open Subtitles | أو متى أردتمـا ... أو الآن |
ou agora. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}.أو الآن |
Amanhã, hoje a noite, ou agora. | Open Subtitles | غدًا، أو الليلة، أو الآن... |
(Aplausos) A minha vida tem sido extraordinariamente abençoada com casamento e filhos e certamente um trabalho interessante a fazer, quer seja na Faculdade de Direito da Universidade de Sydney, onde estive um mandato como reitor, ou agora no Comité das Nações Unidas para os Direitos das Pessoas com Deficiência em Genebra. | TED | (تصفيق) قد منحت حياة رائعة وزواخ وأطفال وبالتأكيد عملا مهما أقوم به , سواء كان ذلك في كلية الحقوق بجامعة سيدني، حيث عملت فترة كعميد، أو الآن وأنا في "لجنة الأمم المتحدة" لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، في جنيف. |
ou agora? | Open Subtitles | أو الآن ؟ |
ou agora mesmo. | Open Subtitles | أو الآن. |