"أو الذين" - Traduction Arabe en Portugais

    • ou que
        
    • ou aqueles
        
    • ou quem
        
    E a respeito de pessoas com incapacidades ou que precisam de assistência? TED ماذا عن ذوي الحاجات الخاصة أو الذين يحتاجون إلى المساعدة؟
    A ECT é usada habitualmente para tratar casos graves de grande depressão ou transtorno bipolar em doentes que não reagem a outras terapias ou que têm reações adversas aos medicamentos. TED تُستخدم الصدمات الكهربائيّة لعلاج الحالات الحرجة من الاكتئاب ومرض ثنائي القطب وذلك عند المرضى الذين لم يستجيبوا لعلاجاتٍ أخرى، أو الذين كانوا يعانون من الأضرار الجانبية للأدوية.
    Aconselhando psicologicamente casais cujos casamentos, estão presos por um fio ou que precisem apenas de uma revisão. Open Subtitles إستشارات نفسية للأزواج الذين يتعرّض زواجهم للخطر، أو الذين تلزمهم بعض الترميمات
    Apenas o Papa tem, ou aqueles por ele indicado. Open Subtitles فقط البابا وحده يحكم البابا وحده أو الذين يعينهم
    Principalmente os empresários ricos ou aqueles em trabalhos especializados, que tem um elevado orgulho e são muito competitivos. Open Subtitles في الغالب, رجال الأعمال الأغنياء أو الذين لديهم وظائف متخصصة, الذين لديهم كبرياءٌ عالٍ أو قدرةٌ تنافسية.
    Não sabemos ao certo o que ou quem procuramos, então pensei que não sabemos quem pode estar a nossa procura. Open Subtitles نحن ارين وأبوس]؛ [ت متأكدا بالضبط ما أو الذين نحن نبحث عن هنا، لذلك أنا أحسب، يمكننا أبوس]؛ ر تكون على يقين من الذي يبحث بالنسبة لنا.
    Uso os ossos de pessoas que foram assassinadas, queimadas, apanhadas em explosões, que foram comidas por animais ou insectos, ou que estão só em decomposição. Open Subtitles أستخدم عظام الأشخاص الذين قُتلوا أو جثثهم منتفخة أو الذين تم أكلهم من قبل الحيوانات أو الحشرات أو جثتهم متعفنة فقط
    E os milhões de pessoas que salvámos com a evolução tecnológica da Medicina, ou que alimentámos com as nossas culturas inteligentes? Open Subtitles أخبريني هل ستكتبين تقريراً عن الملايين الذين أنقذناهم بتطوير التكنولوجيا الطبية؟ أو الذين أنقذناهم من الموت جوعاً بمحاصيلنا الذكية؟
    Tinhamos de lidar com os Árabes que estavam prestes a lançar um ataque, ou que já tinham lançado um ataque. Open Subtitles كان علينا التصدى للعرب الذين كانو على وشك ان ينفذو هجوم أو الذين نفذو هجوم
    Por isso, não consigo condenar quem que não se insurge, ou que se esconde depois de saírem porque estão envergonhados. Open Subtitles ولهذا, لا أستطيع أن أُدين اولئك الذين لا يُعلنون عن أنفسهم, أو الذين يتوارون خجلاً بمُجرّد اعلانهم.
    Cruza qualquer nome que tiveres com aqueles que cumpriram pena ou que tenham mandados pendentes. Open Subtitles قارني الأسماء التي تحصلي عليها مع أولئك الذين أمضوا فترة في السجن أو الذين في حقهم مذكرة توقيف.
    A câmara e o posto da polícia também tinham sofrido danos. As pessoas que queriam ajudar ou que precisavam de informações TED مبنى البلدية وقسم الشرطة عانيا من إصابات مباشرة ايضاً، ولذا فقد توجه الناس الراغبين في المساعدة أو الذين يريدون الحصول على المعلومات
    (Risos) E depois há homens e mulheres que ultrapassam a linha da heterossexualidade, que têm sexo com o seu próprio sexo ou que têm uma identidade de género diferente. TED وثم هناك رجال ونساء يتجاوزون خط الجنس الآخر , الذين يمارسون الجنس مع أمثالهم , أو الذين يحملون هوية جنسية مختلفة .
    Whitehead conseguiu detetar muitos dos casos de pessoas que tinham bebido água da bomba, ou que não tinham bebido água da bomba. TED ولم يلبث أن شرع في إقتفاء أثر الكوليرا, هذا ما قام به وايتهيد, وذلك من خلال التعرف على أحوال العديد من الأشخاص الذين شربوا من مياه المضخة, أو الذين لم يشربوا من تلك المضخة.
    Ou... que não fumam? Open Subtitles أو .. الذين لايدخنون ؟
    Com base nesses exemplos, a IA aprendeu a evitar currículos de pessoas que tinham frequentado colégios femininos ou que tinham a palavra "feminina" algures no currículo, como "equipa de futebol feminina" ou "Sociedade Feminina de Engenheiras". TED ومن هذه الأمثلة تعلم الذكاء الاصطناعي أن يتجنب السير الذاتية لأشخاص التحقوا بكليات للنساء أو الذين لديهم كلمة "امرأة" في مكان ما من سيرتهم الذاتية كما في "فريق كرة القدم النسائي" أو "جمعية النساء المهندسات".
    Cidadãos de Central City, ou aqueles que ficaram, bem-vindos ao Dia da Explosão. Open Subtitles أيها سكان "سنترال سيتي"، أو الذين تبقى منكم، أهلاً بكم في يوم الإزدهار.
    A verdade é que tinha outro compromisso, mas não ousara dizer às minhas amigas onde ia ou quem planeava encontrar-me. Open Subtitles وكانت الحقيقة، وكان لي مشاركة أخرى. لكن أنا ألم وأبوس]؛ ر يجرؤ أقول أي من أصدقائي أين كنت ذاهبا... ... أو الذين كنت أخطط للقاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus