"أو العكس" - Traduction Arabe en Portugais

    • ou vice-versa
        
    • ou ao contrário
        
    • ou vice versa
        
    ou vice-versa, como são menos produtivas, nós exercemos mais pressão e elas ficam menos motivadas. TED أو العكس صحيح، بسبب انخفاض الإنتاجية، فنحن نضغط عليهم و بالتالي تقل مشاركتهم.
    É muito fácil para certas pessoas olhar para esses guardas prisionais como os bons da fita e os presos como os maus da fita, ou vice-versa para outros. Mas há mais do que isso. TED من اليسير للبعض النظر لضباط السجون على أنهم أخيار والمساجين على أنهم سيئون، أو العكس للبعض، ولكن المسألة أكبر من ذلك.
    Se viajar um metro na horizontal altera a coordenada x. de par para ímpar ou vice-versa. TED يقطع مترًا أفقيًا، يغير الإحداث السيني من الزوجي إلى الفردي أو العكس.
    Antes da guerra, se tu fosses muçulmana e o teu marido sérvio, ou ao contrário, não era nada de importante. Open Subtitles قبل الحرب، لو كنت مسلمة و زوجك صربي أو العكس.. لم يكن مشكلة في ذلك الحين
    Antes da guerra, se tu fosses muçulmana e o teu marido sérvio, ou ao contrário, não era nada de importante. Open Subtitles قبل الحرب، لو كنت مسلمة و زوجك صربي أو العكس.. لم يكن مشكلة في ذلك الحين
    Sabemos se o corpo causou a congelação do lago ou vice versa? Open Subtitles أتعرف ما اذا الجثة تسببت بتجميد البحيرة أو العكس ؟
    Se viajar um metro na vertical altera a coordenada y de par para ímpar ou vice-versa. TED يقطع مترًا عموديًا، يغير الإحداث الصادي من الزوجي إلى الفردي أو العكس.
    Ir de bombordo para estibordo ou vice-versa não é tão simples como ir em frente. Open Subtitles المرور من المرفـأ الـى السـفينة أو العكس ، لا يعني المرور المباشـر قد يلزمك المرور في طوابق عدة للوصول
    Eu pensava que os góticos tinham morcegos como animais de estimação, ou vice-versa. Open Subtitles ظننت أن القوطيين لديهم خفافيش كحيوانات أليفة أو العكس
    A causa da morte é, afogado e cozinhado ou vice-versa. Open Subtitles سبب الوفاة الغرق و الطهي أو العكس بالعكس
    Põem células masculinas no corpo feminino ou vice-versa, o que nos parece horrível, até nos apercebermos que só estamos a fazer isto para substituir a medula óssea durante os tratamentos oncológicos. TED أو قد يضعون خلايا مذكرة في جسد أنثى أو العكس مما قد يبدو فظيعاًً بحق حتى تدرك أن السبب وراء فعل ذلك هو استبدال نقي العظام أثناء علاج السرطان
    Transformar o amor em ódio ou vice-versa? Open Subtitles مثلاً, أن تبدل الكره حباً... أو العكس ؟
    ou vice-versa. Open Subtitles أو العكس بالعكس
    Será que ele poderia ter passado a doença ao Soren ou vice-versa? Open Subtitles هل من الممكن أنْ يكون قدْ نقل العدوى لـ(سورين) أو العكس ؟
    ou vice-versa. Open Subtitles أو العكس إنهن تائهات
    Ou ambos os gatos estão vivos, ou ambos estão mortos, ou um está vivo e o outro morto ou vice versa. TED إما كلتا القطتين سوف تكونان على قيد الحياة، أو كلتيهما سوف تكونان ميتتين، أو واحدة سوف تكون على قيد الحياة والأخرى ميتة، أو العكس.
    Podemos vir a conhecer uma personagem que achamos que é a mais simpática do mundo, e que acaba por se tornar no pior dos vilões de Gotham, ou vice versa. Open Subtitles قد تلتقي بشخصية، والتي تعتقد بأنها شخصية بريئة في العالم حتى تكتشف بأنها أسوأ شرير "في كل مدينة "جوثام أو العكس بالعكس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus