"أو بمعنى" - Traduction Arabe en Portugais

    • ou
        
    • por outras
        
    ou que as pessoas não existem sem outras pessoas. TED أو بمعنى آخر، الناس ليسوا أناسا من دون الآخرين.
    ou, melhor dizendo, o que ele aprendia pelos livros. Open Subtitles . أو بمعنى أخر الأشياء التى يتعلمها من الكتب
    Talvez a parte do corpo que melhor se encaixa no papel de objeto parcial autônomo é o punho, ou melhor a mão. Open Subtitles ربما الممثل الأفضل لهذا المفهوم من أعضاء الجسد والذي يتناسب مع دور الذات المستقلة القبضة، أو بمعنى أصح، اليد
    Precisamos uns dos outros. por outras palavras, se queremos ajudar as pessoas e tirar mais 2 mil milhões de pessoas da pobreza, não há outra forma. TED نحن في حاجة إلى بعضنا البعض، أو بمعنى آخر، إذا أردنا مساعدة الأشخاص وإخراج ملياري شخص آخرين من الفقر.
    por outras palavras, aperta este botão vermelho. Open Subtitles للأنظمة الدفاعية على السطح أو بمعنى آخر أضغطى هذ الزر الأحمر
    Meu apartamento é ali, ou melhor, devo dizer, os nossos apartamentos. Open Subtitles فشقتي تقع هناك، أو بمعنى أصح شقتي والعائلة.
    UAV ou Drone. Open Subtitles أو بمعنى آخر المعروفة بإسم طائرة بدون طيار
    ou levam com a mangueira. Open Subtitles .وإلا سوفَ أضع خرطومَ المياه مجددًا أو بمعنى آخر:
    É "pode" ser como "consegue" ser ou "pode" ser como "talvez o seu consiga ser, ou talvez o seu não consiga ser"? Open Subtitles هل كان معنا كلمة "بإمكان" كيستطيع أو بمعنى الإحتمال أي يمكن أن يفعل أو لايمكن أن يفعل ؟
    ou melhor, forçaram a minha criação. Open Subtitles أو بمعنى أخر, أجبرونى على الإستنساخ.
    ou pior, o enfermeiro e o inválido. Open Subtitles أو بمعنى آخر الفاشل و الممرض
    E toda molhada, ou, melhor, escorregadia. Open Subtitles كان مبتلأ، أو بمعنى ادق زلقاً
    ou, se preferir, um cancer. Open Subtitles أو بمعنى آخر، سرطان
    ou isso, ou a minha boca está a encolher. Open Subtitles أو بمعنى آخر أشعر أن فمي يصغر
    ou antes, que tu és culpado. Open Subtitles أو بمعنى أصح، إنك أنت المذنب
    ou, melhor, o meu "eu" passado. Open Subtitles أو بمعنى أصح، روحي السابقة
    Bem, pensei em algumas coisas para isto não terem corrido bem... ou melhor não terem corrido de todo. Open Subtitles عندي بعض الأفكار عن سبب... -عدم نزول بعض الأشياء-كما هو مخطط أو بمعنى أدق خروج
    por outras palavras, provavelmente tropeçámos no Santo Graal da exploração planetária dos tempos modernos. por outras palavras, um ambiente adequado potencialmente para organismos vivos. TED و بتعبير آخر, قد نكون قد عثرنا على "الكأس المقدسة" لعلم دراسة الكواكب الحديث. أو بمعنى آخر, إحتمال وجود بيئة مناسبة للكائنات الحية.
    Gostaríamos de começar a compreender a interação entre estes padrões e a linguagem a que o meu filho é exposto para ver se podemos prever como é que a estrutura das palavras escutadas tem efeito sobre a aprendizagem. ou, por outras palavras, a relação entre as palavras e o que é que elas são no ambiente. TED ما نود أن نفعله هو أن نفهم التفاعل بين هذه الأنماط و اللغة التي يتعرض لها ابني لنرى اذا كان بامكاننا التنبؤ بكيفية تأثير هيكل الكلمات عند سماعها على تعلمها -- أو بمعنى اخر، العلاقة بين الكلمات و معنى هذه الكلمات في الواقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus