É a menos compreendida de todas as quatro forças fundamentais e a mais fraca. e ninguém sabe verdadeiramente o que é ou porque é que existe. | TED | إنها الأقل فهماً بين القوى الأربعة الأساسية, وهي الأضعف ولا أحد يعلم ماهيتها, أو سبب وجودها فعلاً. |
Não sabemos quem é ou porque atirou nestas pessoas. | Open Subtitles | لا نعرف من يكون. أو سبب إردائه لهما. |
Não sabemos de onde veio ou por que está aqui, mas agora que estamos presos juntos sob uma cúpula, nenhum dos nossos segredos está a salvo. | Open Subtitles | نحن لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها ولكنّا الآن بتنا جميعًا محتجزين تحت القبّة سويًّا |
Não sabemos de onde veio ou por que está aqui, mas agora que estamos presos juntos, sob uma cúpula, nenhum dos nossos segredos está a salvo. | Open Subtitles | لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها ،لكن بما أننا الآن صرنا محتجزين أسفلها |
Não sei como nem porquê. Mas ela escolhe as pessoas. | Open Subtitles | لستُ أعلم كيف أو سبب ذلك، لكنّها تنتقي من بين البشر. |
A polícia nunca chegou a descobrir quem o fez, nem porquê, nem... | Open Subtitles | الشرطة لمْ تعرف قط من فعل ذلك، أو سبب فعلهم، أو... |
Talvez não fosse suficientemente bonita ou uma estupidez desse género. | Open Subtitles | ربما لم أكن جميلة بما يكفي أو سبب غبي مثل هذا |
Com alguns relógios a funcionarem, podemos ver um padrão de como ou o porquê do suspeito mudar as horas. | Open Subtitles | الان,بما أنه لدينا بضع ساعات تعمل فقد نتمكن من رؤية نمط بطريقة أو سبب تغيير الجاني للوقت |
Não explica o formigueiro ou porque o Chase o odeia. | Open Subtitles | ذلك لا يفسر اليد المتنملة أو سبب كره تشايس له |
Nada indica onde ele está ou porque é que o levaram. | Open Subtitles | لا يشير شيء إلى مكانه أو سبب اختطافهم إيّاه. |
Fazes ideia para que serve ou porque a tinhas? | Open Subtitles | أيّ فكرة عن ماهيتها أو سبب حوزتك لها؟ |
Não sabemos de onde veio ou porque está aqui, mas agora que estamos encurralados juntos debaixo dela, nenhum dos nossos segredos está seguro. | Open Subtitles | لا نعرف مصدرها أو سبب وجودها هنا ولكن بكوننا الآن محاصرين تحت القبّة سويةً فلا سرّ من أسرارنا بمأمن |
Não sabemos de onde veio ou porque está aqui, mas sabemos que estamos todos encurralados debaixo da cúpula, nenhum dos nossos segredos está a salvo. | Open Subtitles | لا نعرف مصدرها أو سبب وجودها هنا ولكن بكوننا الآن محاصرين تحت القبّة سويةً فلا سرّ من أسرارنا بمأمن |
Não sabemos de onde veio ou porque está aqui, mas agora que estamos presos juntos, sob a cúpula, nenhum dos nossos segredos está a salvo. | Open Subtitles | لا نعلم من أين أتت أو سبب وجدودها لكن الآن بما أننا بتنا محتجزين تحتها معًا، فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان |
Não sabemos de onde veio ou por que está aqui, mas agora que estamos presos juntos sob uma cúpula... nenhum dos nossos segredos está a salvo. | Open Subtitles | لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها لكن بما أننا بتنا محتجزين أسفلها معًا فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان |
ou por que John Birt se sentiu compelido a despir-se e correr para o mar, para comemorar. | Open Subtitles | (أو سبب شعور (جون بيرت بالرغبة بالانطلاق عاريا والاندفاع نحو مياه المحيط للاحتفال |
Foi por necessidade, para começar a vida do zero, ou por outra razão qualquer? | Open Subtitles | البدء بحياة جديدة أو سبب آخر؟ |
A polícia nunca chegou a descobrir quem o fez, nem porquê, nem... | Open Subtitles | الشرطة لمْ تعرف قط من فعل ذلك، أو سبب فعلهم، أو... |
E não sei por quem nem porquê. | Open Subtitles | و أجهل مَن الفاعل أو سبب فعله |
Não estás aqui por uma crença ou uma causa. | Open Subtitles | أنت لست هنا من أجل إعتقاد أو سبب |
Não sabemos de onde veio ou o porquê de estar aqui, mas agora que estamos presos juntos, sob a cúpula, nenhum dos nossos segredos está a salvo. | Open Subtitles | لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها لكن الآن بما أننا بتنا محتجزين تحتها معًا فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان |