"أو سبب" - Traduction Arabe en Portugais

    • ou porque
        
    • ou por
        
    • nem porquê
        
    • ou uma
        
    • ou o porquê
        
    É a menos compreendida de todas as quatro forças fundamentais e a mais fraca. e ninguém sabe verdadeiramente o que é ou porque é que existe. TED إنها الأقل فهماً بين القوى الأربعة الأساسية, وهي الأضعف ولا أحد يعلم ماهيتها, أو سبب وجودها فعلاً.
    Não sabemos quem é ou porque atirou nestas pessoas. Open Subtitles لا نعرف من يكون. أو سبب إردائه لهما.
    Não sabemos de onde veio ou por que está aqui, mas agora que estamos presos juntos sob uma cúpula, nenhum dos nossos segredos está a salvo. Open Subtitles نحن لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها ولكنّا الآن بتنا جميعًا محتجزين تحت القبّة سويًّا
    Não sabemos de onde veio ou por que está aqui, mas agora que estamos presos juntos, sob uma cúpula, nenhum dos nossos segredos está a salvo. Open Subtitles لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها ،لكن بما أننا الآن صرنا محتجزين أسفلها
    Não sei como nem porquê. Mas ela escolhe as pessoas. Open Subtitles لستُ أعلم كيف أو سبب ذلك، لكنّها تنتقي من بين البشر.
    A polícia nunca chegou a descobrir quem o fez, nem porquê, nem... Open Subtitles الشرطة لمْ تعرف قط من فعل ذلك، أو سبب فعلهم، أو...
    Talvez não fosse suficientemente bonita ou uma estupidez desse género. Open Subtitles ربما لم أكن جميلة بما يكفي أو سبب غبي مثل هذا
    Com alguns relógios a funcionarem, podemos ver um padrão de como ou o porquê do suspeito mudar as horas. Open Subtitles الان,بما أنه لدينا بضع ساعات تعمل فقد نتمكن من رؤية نمط بطريقة أو سبب تغيير الجاني للوقت
    Não explica o formigueiro ou porque o Chase o odeia. Open Subtitles ذلك لا يفسر اليد المتنملة أو سبب كره تشايس له
    Nada indica onde ele está ou porque é que o levaram. Open Subtitles لا يشير شيء إلى مكانه أو سبب اختطافهم إيّاه.
    Fazes ideia para que serve ou porque a tinhas? Open Subtitles أيّ فكرة عن ماهيتها أو سبب حوزتك لها؟
    Não sabemos de onde veio ou porque está aqui, mas agora que estamos encurralados juntos debaixo dela, nenhum dos nossos segredos está seguro. Open Subtitles لا نعرف مصدرها أو سبب وجودها هنا ولكن بكوننا الآن محاصرين تحت القبّة سويةً فلا سرّ من أسرارنا بمأمن
    Não sabemos de onde veio ou porque está aqui, mas sabemos que estamos todos encurralados debaixo da cúpula, nenhum dos nossos segredos está a salvo. Open Subtitles لا نعرف مصدرها أو سبب وجودها هنا ولكن بكوننا الآن محاصرين تحت القبّة سويةً فلا سرّ من أسرارنا بمأمن
    Não sabemos de onde veio ou porque está aqui, mas agora que estamos presos juntos, sob a cúpula, nenhum dos nossos segredos está a salvo. Open Subtitles لا نعلم من أين أتت أو سبب وجدودها لكن الآن بما أننا بتنا محتجزين تحتها معًا، فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان
    Não sabemos de onde veio ou por que está aqui, mas agora que estamos presos juntos sob uma cúpula... nenhum dos nossos segredos está a salvo. Open Subtitles لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها لكن بما أننا بتنا محتجزين أسفلها معًا فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان
    ou por que John Birt se sentiu compelido a despir-se e correr para o mar, para comemorar. Open Subtitles (أو سبب شعور (جون بيرت بالرغبة بالانطلاق عاريا والاندفاع نحو مياه المحيط للاحتفال
    Foi por necessidade, para começar a vida do zero, ou por outra razão qualquer? Open Subtitles البدء بحياة جديدة أو سبب آخر؟
    A polícia nunca chegou a descobrir quem o fez, nem porquê, nem... Open Subtitles الشرطة لمْ تعرف قط من فعل ذلك، أو سبب فعلهم، أو...
    E não sei por quem nem porquê. Open Subtitles و أجهل مَن الفاعل أو سبب فعله
    Não estás aqui por uma crença ou uma causa. Open Subtitles أنت لست هنا من أجل إعتقاد أو سبب
    Não sabemos de onde veio ou o porquê de estar aqui, mas agora que estamos presos juntos, sob a cúpula, nenhum dos nossos segredos está a salvo. Open Subtitles لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها لكن الآن بما أننا بتنا محتجزين تحتها معًا فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus