"أو لماذا" - Traduction Arabe en Portugais

    • ou porquê
        
    • Ou porque é que
        
    • ou por que
        
    • nem porque
        
    • nem porquê
        
    • ou porque ele
        
    • ou como
        
    • ou por quê
        
    • ou porque o
        
    Não sei como ou porquê, mas acho que ele corre perigo. Open Subtitles لا أعرف كيف أو لماذا و لكني أعتقد أنه بخطر
    Ninguém sabe quando ou porquê o ser humano começou a comer picantes. TED في الحقيقة لا أحد يعرف متى أو لماذا بدأ البشر بتناول الفلفل الحار.
    Ou porque é que um tsunami destruiria uma aldeia? Open Subtitles ‏أو لماذا قد يدمر التسونامي قرية بأكملها؟ ‏
    Ou porque é que as chamadas foram apagadas no dia seguinte. Open Subtitles أو لماذا تم مسح المكالمات عن بعد في اليوم التالي
    "Está esgotado", ou "Por que quer 25 pistolas automáticas num mês?" Open Subtitles نفذت البضاعة أو لماذا تحتاج لـ 25 سلاح هجومي خلال شهر واحد؟
    Ninguém percebeu o que causou o fogo, nem porque deixou todo um edifício intocado, com um círculo queimado à volta. Open Subtitles لا أحد أمكنه تفسير سبب الحريق أو لماذا ترك مبنى واحداً لم يُلمَس بدائرة كاملة من الحريق حوله
    Os corais estão a ficar doentes em todo o mundo, a um ritmo alarmante e não sabemos como nem porquê. TED الشعب المرجانية تصاب بالمرض في كل أنحاء العالم بشكل مثير للقلق ونحن حقاً لا نعلم كيف أو لماذا.
    Não temos informação oficial de como ou porquê está a pirâmide a rodar, ou se está relacionado com as pessoas encurraladas no interior. Open Subtitles ليس لدينا أي كلمة رسمية بخصوص كيف أو لماذا يدور الهرم أو ما إذا كان ذلك مرتبطاً بالأشخاص المحبوسين داخله
    Mas não sabemos onde ele aparecerá ou porquê. Open Subtitles لكن مازلنا لا نعلم أن سيظهر المرة القادمة أو لماذا
    Ele vai para o 3º ciclo e não há absolutamente nada que possamos ganhar ao perguntar como ou porquê. Open Subtitles هذا يعني أنهم أعطوه ترقية لقد دخل الصف الأول الثانوي و لا يوجد شيء يمكن معرفته من كيف أو لماذا
    É um daqueles casos em que as pessoas desaparecem e ninguém sabe como ou porquê. Open Subtitles إنه أحد تلك الأمور حين يختفي النّاس و لا أحد يعرف كيف أو لماذا
    Ainda não percebemos bem o que faz com que elas apareçam e desapareçam Ou porque é que alguns doentes as têm e outros não. TED مازلنا لا نعرف تماماً الأسباب وراء ظهورها واختفائها، أو لماذا يعاني منها بعض المرضى في حين لا يفعل البعض الآخر.
    Mas isto são números. Os números não dizem nada sobre quem são essas pessoas, de onde vêm, Ou porque é que estão aqui. TED لكن هذه مجرّد أرقام، ولا تدل هذه الأرقام على هويّة هؤلاء الأشخاص، من أين أتوا أو لماذا هم هنا.
    Não sabemos porque é que alguns amputados não sentem a dor tipicamente associada com estas aparições, Ou porque é que alguns não têm fantasmas de todo. TED نحن لا نعلم لماذا تخلص بعض الفاقدين لأطرافهم من هذا الألم المرتبط جدًا بهذه الخيالات، أو لماذا لا يشعرون بالطرف الخيالي على الإطلاق.
    Acho que não chegaram a entender o porquê de querer concorrer ou por que é tão importante para mim. Open Subtitles لا أعتقد أنهم فهموا حقاً لماذا أريد الترشيح أو لماذا ذلك مهم جداً بالنسبة لي
    Se ela estava a usar outra vez, isso explicaria porque deixou os produtores, mas não porque foi morta, quem a assassinou ou por que foi à Polícia. Open Subtitles لماذا تركت منتجيها لماذا قتلت؟ أو لماذا ذهبت للشرطة؟
    Só preciso compreender de onde vem a sua angústia ou por que sente que está de alguma forma errado. Open Subtitles أحتاج أن أفهم لماذا هو غاضب؟ أو لماذا يشعر أنه مظلوم بطريقة ما؟
    Eu percebi que, por mais duro que acreditava ser, eu nem sabia quem era nem porque é que agia da forma que agia. TED أدركت أنه بمقدار يقيني من كوني موجودًا، بمقدار عدم معرفتي من أكون، أو لماذا أتصرف بالطريقة التي أتصرف بها.
    O Ricky Harrison teve de cancelar. Não disse o que ia cancelar nem porquê. Open Subtitles ريكي هاريسون ألغى لم يقل ماذا ألغى أو لماذا
    E ele disse quem era esse homem ou porque ele o matou? Open Subtitles وهل قال لكِ من كان ذلك الرجل أو لماذا قتلته؟
    E apesar de só ter sete anos, e não saber porque é que a minha mãe tinha engolido uma bola ou como isso fazia com que aparecesse um irmão mais novo. Open Subtitles على الرغم من أنني كنت فقط في السابعة من عمري ولم أكن أعلم لماذا أمي ابتلعت كرة السلة أو لماذا أنجبت طفلا صغيرا
    E o amor está sempre presente, ou por quê é que há casamentos? Open Subtitles والحب دائما موجود أو لماذا يكون هناك زواج ؟
    É quando não sabemos quem ele é, ou porque o faz. Open Subtitles حسناً ، إنه عندما لا نعرف من هو أو لماذا يفعلون هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus