De repente apercebi-me que não importava para onde estava a ir, ou de onde vinha porque essencialmente todos nós somos pessoas permanentemente deslocadas. | TED | وبعدها فجأة أدركت أنه لا فرق على الإطلاق أين كنت ذاهبة، أو من أين أتيت لأننا في الاساس كنّا جميعاً نازحين دائمين. |
Como qualquer imigrante recente sabe, a pergunta "De onde és?" ou "De onde é que és mesmo?" | TED | كما يعلم كل مهاجر جديد، فالسؤال " من أين أتيت؟" أو" من أين أنت حقيقة؟" |
Se elas não percebem o que é um coral ou de onde é que ele aparece, ou como é giro e interessante e belo, porque é que havemos de esperar que se preocupem em salvá-los? | TED | إن لم يفهموا ماهية المرجان أو من أين يأتي، أو كم هو ظريف ومشوق وجميل فكيف نتوقع أن يهتموا بإنقاذه؟ |
Menina, não sei quem é, nem de onde vem, mas é óbvio que não faz ideia de com quem está a lidar. | Open Subtitles | آنستي، إنني لا أعرف مّنْ تكونين، أو من أين أتيتِ، لكن من الواضح أنكِ لا تملكين فكرةً عمَّن تتعاملين معه |
A ciência não sabe o que são, nem de onde vieram. | Open Subtitles | العلم لا يعرف لم هي, لم هي هناك أو من أين أتت. |
Eu não me importo como ou onde a obtenhas. Consegue-a apenas. | Open Subtitles | لا أهتم لكيف أو من أين ستأتي به، إجلبه فحسب |
Coisas sobre a família ou donde é que sou? | Open Subtitles | أشياء عن عائلتى أو من أين أنا ؟ |
David, não sei o que é ou de onde vem, mas vi e vou lutar contra isso. | Open Subtitles | ديفيد، وأنا لا أعرف ما هو عليه أو من أين يأتي، ولكن رأيت ذلك وأنا ستعمل محاربته. |
- Ninguém sabe quem é ele. ou de onde veio. | Open Subtitles | لا أحد يعرف من يكون أو من أين جاء |
Devo a minha vida ao rapaz e não sei quem era, ou de onde veio. | Open Subtitles | أدين لهذا الولد بحياتي ولا أدري من كان أو من أين أتى. |
Não fazemos ideia do que eles querem ou de onde vieram, ainda não responderam a nenhuma tentativa de contacto. | Open Subtitles | مازلنا نجهل تماماً ماذا يريدون أو من أين جاؤوا حيث أنهم لم يقوموا بالرد |
Ela nunca soube o nome verdadeiro, ou de onde ele era. | Open Subtitles | لم تعرف أبدا باسمه الحقيقي أو من أين جاء |
Não faço ideia do que se passa na tua vida... ou de onde vêm os teus conselhos. | Open Subtitles | أنا ليست لدى أى فكرة عن ماذا يحدث فى حياتك أو من أين تحصلين على نصائحك وأنا لا أطلب منك ذلك. |
Não interessa para onde se vai ou de onde se vem, desde que continues a tropeçar. | Open Subtitles | لا يهم أين تذهب أو من أين تأتي طالما واصلت التعثر |
Então não sabias o nome dela, nem de onde ela era? | Open Subtitles | إذن أنت لا تعرف إسمها أو من أين هي ؟ |
Naturalmente, a minha irmã não explicou o que é, nem de onde vem. | Open Subtitles | بطبيعة الحال، أختي لم تفسر ما هو عليه أو من أين يأتى |
Na verdade não sei nada acerca de ti, nem de onde vens... mas... | Open Subtitles | ـ لا أعلم شئٌ عنك أو من أين أتيت ، لكن |
Eu nunca soube o que era isto, ou onde eu tinha conseguido, mas achei que podia ser importante. | Open Subtitles | لم أعلم أبداً ما كان هذا، أو من أين حتى حصلتُ عليها، لكن اعتقدتُ ربّما هي مهمة.. |
Que não quer falar sobre a sua família, ou onde eles estão? | Open Subtitles | مَن لا يريد التحدث عن عائلته، أو من أين هو؟ |
Coisas sobre a família ou donde é que sou? | Open Subtitles | أشياء عن عائلتى أو من أين أنا ؟ |
Na Terra as pessoas não sabem quem é ou donde veio. | Open Subtitles | على الأرض، لا يعرفون من هو أو من أين أتى |