"أو هذا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Ou isto
        
    • Ou esta
        
    • ou este
        
    • Ou é
        
    • Ou isso
        
    • ou aquele
        
    • ou esse
        
    • Ou disto
        
    • menos foi
        
    • Ou será
        
    • Nem isto
        
    • ou desta
        
    Há uma hipótese real de sermos capazes de salvá-la, Ou isto tudo é apenas para se exibir? Open Subtitles هل هناك فرصة حقيقية نكون فيها قادرين على أنقاذها أو هذا كله فقط للعرض ؟
    - Por exemplo, isto não se podia fazer. - Ou isto. Open Subtitles للحصول على اى شيء فلا يمكنك أن تفعل هذا أو هذا
    Podemos mudar o rácio da dobragem outra vez, para produzir esta forma Ou esta forma. TED يمكننا تغيير معدل الطي مجددا لإنتاج هذا الشكل، أو هذا الشكل.
    ou este teatro que nos traz o espaço das montanhas e o seu som. TED أو هذا المسرح الذي يقرب إلينا فضاء الجبال وصداها.
    Mas dizes o que vais fazer, Ou é segredo? Open Subtitles اذاً هل ستخبريني ماذا ستفعلين؟ أو هذا سر
    A aprovação deles, para mim, é o mais importante no mundo Ou isso pensava. Open Subtitles مؤيدوي في الماضي والمستقبل موافقتهم هي أهم شيء لي على الاطلاق أو هذا ما ظننت
    O que quer que esteja ali dentro, ou aquele velhote com 400 facas? Open Subtitles مهما كان هناك، أو هذا الرجل ذو ال400 سكين؟
    -Tambem podes fazer isto, Ou isto.. e tambem é o mesmo.. Open Subtitles إما عليك أن تقوم بهذا أو هذا و أي شيء آخر جنون
    Vais ter de começar a confiar em mim Ou isto não vai funcionar. Open Subtitles يجب عليك البدء بالوثوق بي في وقت ما، أو هذا.. هذا لن ينجح
    Deve fazer com que sirva de exemplo para todos Ou isto nunca vai acabar. Open Subtitles يجب أن تستعين بشخص ما أو هذا لن ينتهى أبدا
    Quer dizer, qualquer rapariga que vai estar com um tipo como o Barney e fazer isto ou aquilo, Ou isto e aquilo, ou fazer isto com aqueles naquela... Open Subtitles انا أقصد أي فتاة ستكون برفقة شاب مثل بارني وتفعل ذالك أو ذاك أو هذا او ذالك
    Quantas decisões foram tomadas sobre vocês, hoje, Ou esta semana ou este ano, pela inteligência artificial? TED كم عدد القرارات التي أخذها نيابة عنك اليوم، أو هذا الأسبوع أو هذا العام الذكاء الاصطناعي؟
    Ou esta colecção de roupa interior com mil laços e aberturas? Open Subtitles ...أو أو هذا المجموعة من ملابس السيدات الداخلية المليئة بالفتحات؟
    Ou são iguais, ou este é maior do que este, TED أن يكونا نفس الرقم، أو هذا الرقم أكبر من هذا الرقم، أو هذا الرقم أكبر من ذاك.
    Olha, meu, Ou é isso, ou terapia de gritos primitivos. Open Subtitles إسمع يا صاح، أو هذا أو علاج بدائيّ بالصّراخ.
    Isso Ou é muito triste, Ou é um emprego mesmo muito bom. Sim? Open Subtitles هذا محزن للغاية سواء , أو هذا على وظيفة جيدة حقا.
    Ou isso é muito difícil com a tua tensão alta? Open Subtitles أو هذا صعب لتقوم به بمرضِ ارتفاعِ ضغطِ الدم لديك؟
    O que quer que esteja ali dentro, ou aquele velhote com 400 facas? Open Subtitles مهما كان هناك، أو هذا الرجل ذو ال400 سكين؟
    Isto é, se os vêem contrair um germe ou um pedaço de informação, saberão que, brevemente, toda a gente está prestes a contrair esse germe ou esse pedaço de informação. TED لذلك إذا رأيتهم يلتقطون جراثيم أو جزء من المعلومات ستعلم ذلك، و بشكل سريع كفاية سيكون الجميع على وشك إلتقاط هذه الجراثيم أو هذا الجزء من المعلومات
    Ou disto, cabrão. Open Subtitles أو هذا , ايها الحقير
    O gerador de reserva mantém isso trancado. Pelo menos foi o que me disseram. Open Subtitles المولّد الاحتياطيّ يبقي هذا موصدًا، أو هذا ما أخبرونيه.
    Guarda a arma, Ou será uma reunião muito curta. Open Subtitles ضع سلاحك بعيدا، أو هذا سيكون لقاء قصير جدا.
    Nem isto, Nem isto. Meu Deus, desculpa. Open Subtitles .أو هذا وذاك - .رباه، أنا آسفة للغاية -
    Se ela nunca saiu desta cabana ou desta zona da floresta, nunca conheceu senão a mãe, nunca enfrentou o mundo moderno, nunca viu um carro, uma TV, uma arma, um chocolate, nunca ouviu rock 'n' roll... Open Subtitles إذا لم تغادر الكوخ أو هذا الجزء من الغابة ولم تعرف أحدا أبدا إلا أمها ولم تحتك بأي صورة من العالم المتطور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus