"أو ينبغي أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • ou devo
        
    • Ou devia
        
    • ou melhor
        
    • ou deverei
        
    A precisão com que se livrou do seu marido... ou devo dizer, do seu ex-marido, Lorde de Winter... foi louvável. Open Subtitles الدقة التي تخلصتي بها من زوجك أو ينبغي أن أقول زوجك السابق , اللورد دي وينتر كانت جديرة بالثناء
    - Tens planos ou devo alinhar? Open Subtitles هل نحن التفكير فيه أو ينبغي أن أذهب في الصين على ذلك؟
    Aqui estamos com o Steven Lee, ou devo chamar-te do grande Stefan? Open Subtitles لذلك نحن هنا مع ستيفن لي، أو ينبغي أن أدعو لك ستيفان العظيم؟
    Cada vida interessa Ou devia interessar. TED حياة كل إنسان مهمة، أو ينبغي أن تكون كل حياة مهمة.
    - Viste-o? - Eu sei onde ele está! ou melhor, aonde ele vai estar. Open Subtitles انا أعرف أين هو، أو ينبغي أن أقول، أين هو سيكون
    Mas antes que vocês provem a sua eficácia em derrotar qualquer humano, ou deverei dizer, até o mais forte dos humanos? Open Subtitles ولكن حتى تثبت قدراته لهزيمة أي الإنسان أو ينبغي أن أقول حتى أقوى إنسان؟
    Existe apenas uma escolha, ou devo dizer, duas escolhas idênticas? Open Subtitles هناك حقاً خياراً واحداً فقط أو ينبغي أن أقول خياران متطابقان؟
    Temos os recursos, ou devo pedir ajuda do continente? Open Subtitles هل نملك الموارد أو ينبغي أن يطلب المساعدة من البر الرئيسي؟
    Agora, podes focar-te ou devo pedir ajuda ao vizinho giro da porta ao lado? Open Subtitles الآن، يمكنك التركيز، أو ينبغي أن اذهب واسأل الرجل لطيف المجاور للمساعدة؟
    ou devo começar os processos imediatamente? Open Subtitles أو ينبغي أن تبدأ الدعاوى القضائية على الفور؟
    Temos os recursos ou devo pedir assistência ao continente? Open Subtitles هل نملك الموارد أو ينبغي أن يطلب المساعدة من البر الرئيسي؟
    Acho que essa é a maneira do Ryan Booth, não é, ou devo dizer Agente Booth? Open Subtitles انا اعتقد ان هذا هو السبيل ريان بوث ، أليس كذلك، أو ينبغي أن أقول وكيلكشك؟
    Então, Ângela, ou devo dizer Speedy Bandita? Open Subtitles اذا ، أنجيلا أو ينبغي أن أقول السرعة المحظورة ؟
    Mas por agora temos um novo problema. ou devo dizer, um outro novo problema. Open Subtitles لكن حاليًا لدينا مشكلة جديدة، أو ينبغي أن أقول مشكلة جديدة أخرى؟
    Bem vinda a Nova lorque, ou devo dizer: Open Subtitles حسنا، مرحبا بكم في مدينة نيويورك، أو ينبغي أن أقول ...
    Ou, devo dizer... A sala do banquete! Open Subtitles أو ينبغي أن أقول قاعة الولائم ؟
    ou devo dizer, Sr. Downing ou seja qual for o seu nome? Open Subtitles أو ينبغي أن أقول، سّيد (داونينج). أو أيّ كان اسمك ؟
    Partilham a mesma empresa-mãe, ou devo dizer, a mesma empresa tia-prima-irmã de segundo grau. Open Subtitles ولكنها جميعا تشترك في نفس الشركة الأم أو ينبغي أن أقول الشركات المشتركة "أخت عمه ابن عمه الثاني إزالة مرة واحدة"؟
    Ou devia tratar-te pelo teu pseudónimo, Dra. Stone? Open Subtitles أو ينبغي أن ندعو لكم بواسطة الاسم المستعار الخاص بك، ميز ستون؟
    Já está em linha — ou melhor, sem fios. Agarra num conjunto de sinais no hospital, na unidade de cuidados intensivos, e põe-nos num "smartphone" para os médicos. TED هو الآن سلكي، أو ينبغي أن أقول لاسلكي فهو يعمل على تجميع كل هذه المؤشرات في المستشفى، في وحدة العناية المركزة، و من ثم يرسلها الى الأطباء عبر الهاتف الذكي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus