São postos 40 milhões de ovos em apenas alguns dias. | Open Subtitles | أربعون مليون بيضة تم وضعها في خلال أيام قليلة |
- Acaba por sair dentro de alguns dias - Deixa-me ver. | Open Subtitles | ــ سوف تختفي خلال أيام قليلة ــ دعني فقط أرى |
Falei com ele há alguns dias. Ele ligou-me a avisar. | Open Subtitles | تحدثت إليه قبل أيام قليلة اتصل بي ليعلمني بالأمر |
Acha que a iria utilizar para poder recuar alguns dias... | Open Subtitles | تعتقدين بأنني ربما سأستخدمها للعودة الى أيام قليلة ماضية |
É suposto eu prendê-los e esperar que alguém como tu para vir meter o nariz uns dias antes do nosso alvo atacar? | Open Subtitles | هل من المفترض أن أتصل بهم و أنتظر شخص مثلك لأتعثر فيه قبل أيام قليلة من الهجوم على أهدافنا ؟ |
Tive dois milhões de visualizações em apenas alguns dias. | TED | وحصلت على أكثر من مليونين مشاهدة خلال أيام قليلة. |
Para mim você nasceu há alguns dias na areia. | Open Subtitles | بالنسبة لي، أنت ولدت فقط منذ أيام قليلة على الرمال |
Todos a bordo! Encontramo-nos dentro de alguns dias. Grace. | Open Subtitles | جميعكمعلىمتنالحافلة، أراك في غضون أيام قليلة |
Vamos ver o que pensa daqui a alguns dias. | Open Subtitles | لنرى كيف سيكون شعورك في غضون أيام قليلة |
Voltaram ao sitio onde estiveram há apenas alguns dias. | Open Subtitles | عادوا الى المكان الذي كانوا فيه قبل أيام قليلة |
alguns dias, César. alguns dias, no máximo. | Open Subtitles | أيام قليلة أيها القيصر على الأرجح أيامً قليلة |
Mas quem estava em Hamburgo alguns dias atrás, que também estava em Paris 22 anos atrás e em Varsóvia em 1942? | Open Subtitles | و لكن من الذى كان في هامبورج منذ أيام قليلة مضت من الذى كان في باريس منذ 22 سنة و في وارسو عام 1942 |
alguns dias antes de tu voltares eu ficava com febre, de tão ansiosa. | Open Subtitles | أيام قليلة قبل .أنتعودينللبيت. أرتفعت درجة حرارتي .منشدةالحماس. |
esta matemática, mas pode esperar. A mãe só ficará cá alguns dias. | Open Subtitles | إنّها مادّة الرّياضيات ولا يمكن تأجيلها ولكن ستتمكّنين من التجوّل بحريّة بعد أيام قليلة |
alguns dias depois, minha consciência doeu. | Open Subtitles | بعد أيام قليلة أحسست بأفضل مايمكن في ضميري |
Parte dentro de alguns dias. | Open Subtitles | هناك مركب ألماني متجه نحو بورتسماوث ستبحر خلال أيام قليلة |
alguns dias depois a mãe descansa... sob o sol quente da tarde. | Open Subtitles | بعد أيام قليلة ترتاح الأم , تحت شمس الظهيرة الدافئة لا توجد أي علامة على الصغير المنبوذ |
Quando pousámos, precisavas de alguns dias para nos voltar a pôr no ar, e há algum problema com o teu beliche? | Open Subtitles | عندما هبطنا ، أنت قلت أننا نحتاج أيام قليلة لنصبح في الفضاء مرة أخرى وهل هناك خطأ في هذا الهراء؟ |
O despertar é daqui a alguns dias, e esta casa está numa confusão. | Open Subtitles | فالأستيقاظ بعد أيام قليلة وهذا المنزل سيكون مضطرباً بسبب ذلك |
Eles apareceram à uns dias e, tivemos algumas conversas. | Open Subtitles | لقد ظهروا منذ أيام قليلة وكان بيننا مشاكل |
Salários iguais, menos horas. | Open Subtitles | مرتب متساوى ؛ أيام قليلة مرتب متساوى ؛ أيام قليلة |
Ele matava sempre cinco mulheres jovens no espaço de poucos dias. | Open Subtitles | يقتل في كل مرة خمس شابات، وفي غضون أيام قليلة. |