E se dizem que não o apanham, isso também não é verdade, porque está no ar. | TED | و إذا قالوا بأنهم لا يرونها, ذلك أيضاً غير صحيح, بسبب أنها في الجو. |
Algumas pessoas acreditam que a Grandeza persiste ainda mais fundo e neste caso, isso também não é verdade. | Open Subtitles | الناس الآخرون يؤمنون بأنه من داخل الأعماق إحبس أنفاسك وفي هذه الحالة , ذلك أيضاً غير صحيح |
também não consigo detectar a presença de nenhum wraith. | Open Subtitles | أنا أيضاً غير قادرة على إكتِشاف وجود أيّ شبح |
também não tem nada de inebriante. | TED | إنّها أيضاً غير مُسْكرَةٍ على الإطلاق. |
Suspeitamos que o amigo dele também não regula muito bem. | Open Subtitles | نعتقد أن صديقه هذا أيضاً غير متزن. |
também não me sinto lá muito bem ao andar com tanto dinheiro. | Open Subtitles | وانا أيضاً غير مرتاح من حمل هذا المبلغ. |
também não encontrada na cena do crime. | Open Subtitles | أيضاً غير موجود في مكان الجريمه. |
O que também não é muito lisonjeiro. | Open Subtitles | هذا أيضاً غير مجامل بالمرة |
Eu também não gosto do meu ex-marido... | Open Subtitles | ...أنا أيضاً غير معجبة بزوجي السابق |
E também não é altamente. Sabes o quê? | Open Subtitles | هذا أيضاً غير مقبول، أتعرف؟ |