"أيضاً كذلك" - Traduction Arabe en Portugais

    • também
        
    • E
        
    Eu estava a viver num ambiente escurecido, E ele também. TED فعندما كنت أعيش في بيئة مظلمة، كان هو أيضاً كذلك.
    O Adrian Marcato também lá morou... Open Subtitles عاشَ أدريان ماركاتو هناك أيضاً كذلك بيرل اميس
    Eu levo o nosso compromisso a sério, E sei que tu também. Open Subtitles أنا ملتزم بشدة وجدية, و أعلم أنك أيضاً كذلك
    Compreendo que há uma pessoa necessitada de tratamento médico, mas eu também. Open Subtitles أفهم ان الشخص المصاب بحاجه لرعايه صحية وأنا أيضاً كذلك
    Demorei algumas semanas até ganhar coragem, mas lá consegui, E era verdade! TED استغرق مني الأمر بضعة أسابيع لأستجمع شجاعتي، لكني فعلتها وهم أيضاً كذلك.
    Está desesperado. Já percebi. Mas eu também estou. Open Subtitles إذاً فهو مستميت , لقد فهمت ولكننى أنا أيضاً كذلك
    Nós achamos que, se a economia americana pode sobreviver a dívidas de milhares de milhões, tu também podes. Open Subtitles أمكِ وأنا نعتقد أن إذا كان الاقتصاد الأمريكي يمكن أن يكوّن البلايين من الدين ومازالوا يمكنهم النجاة. فنحن أيضاً كذلك
    Se ela está a sofrer, ou se alguém a magoa, também me magoa a mim. Open Subtitles لوكانتتمرّبألمٍما,أوشيئ يؤذيها .. عندها سأكون أنا أيضاً كذلك.
    De qualquer forma, ele gosta de pessoas velhas, E tanto quanto ele sabe, eu também gosto. Open Subtitles .. بأيّة حال، إنه يحب كبار السن وبحسب علمه، أنا أيضاً كذلك
    Você é solitário eu também nós começamos a chorar juntos Open Subtitles كنتَ وحيداً، وأنا أيضاً كذلك بدأنا نبكي سويّاً
    Você é solitário eu também nós começamos a chorar juntos Open Subtitles كنتَ وحيداً، وأنا أيضاً كذلك بدأنا نبكي سويّاً
    Você é solitária eu também nós começamos a chorar juntos Open Subtitles أنتِ وحيدة، وأنا أيضاً كذلك بدأنا نبكي سويّاً
    De momento, ela também é. Não me agrada que os meus hóspedes se estrangulem uns aos outros. Open Subtitles وحالياً هي أيضاً كذلك وأنا لا أُحبذ أن يتهجم ضيوفي على بعضهم البعض
    também vou refazer as coberturas de toda a mobília. Open Subtitles سأغير كل الأثاث أيضاً كذلك,حسناً ما رأيك؟
    também te aconteceria, se visses todos a morrer à tua volta. Open Subtitles لكنتما أيضاً كذلك لو رأيتما بما يحصل للجميع
    - Sim. E, se ele está em sarilhos, nós também estamos. Open Subtitles فعل ذلك ، وإذا كان في ورطة ما ، فنحنُ أيضاً كذلك
    Em casa está tudo bem, espero que contígo também. Um abraço da tua mãe Rosáría. Open Subtitles وأتمنى أن تكون أنت أيضاً كذلك " أمك الحبيبة
    E não me surpreenderia que tu também. Open Subtitles ولا يفاجئنى أن تكون أنت أيضاً كذلك
    Se te serve de consolo, eu também. Open Subtitles ومن السيء ، أني اعتقده أيضاً كذلك
    Ele basicamente vivia fora do radar, o que significa que ela também. Open Subtitles {\pos(192,230)} لقد عاش بإنعزال بشكل أساسي مما يعني أنها أيضاً كذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus