Mas também me diz que em breve morrerás, e eu nunca te vi em paz. | Open Subtitles | و لكنها تقول أيضا أنك قريبا ستموت و أننى لن أعرفك أبدا فى سلام |
"Significa também que quebraste um filamento "que controla um detonador que vai disparar em 30 segundos. | Open Subtitles | وهذا يعني أيضا أنك قمت بتشغيل قنبلة موقوتة لـ 13 ثانية. |
- Sim, foi. É verdade que tirou as impressões digitais à sua filha quando foi estudar? | Open Subtitles | هل من الصحيح أيضا أنك أخذت بصمات ابنتك عندما ذهبت إلى الكلية ؟ |
É verdade que as tirou novamente, quando ela regressou? | Open Subtitles | هل من الصحيح أيضا أنك أخذت بصماتها عندما عادت ؟ نعم , لقد فعلت |
Dizem que vais viajar em busca do livro para nos ajudares e para nos chefiares contra o diabo. | Open Subtitles | وقال أيضا أنك سوف تقوم برحلة لإحضار الكتاب ومساعدتنا أيضا والقتال معنا ضد الشياطين |
Por isso, quando não estás a fazê-lo, significa em definitivo que dizes a verdade, mas quando pestanejas, significa que estás a mentir ou que estás propositadamente a fazê-lo para parecer que estás a mentir. | Open Subtitles | ولذلك عندما لا تومض هذا يعنى بالتأكيد أنك تقول الحقيقة ولكن عندما تومض فهى تعنى أيضا أنك تكذب |
Sempre julgando que trabalhava para a CIA? | Open Subtitles | وكنتى تعتقدين أيضا أنك تعملين لحساب المخابرات المركزيه ؟ |
Mas também confirmaremos... que receberam o pedido do dinheiro para o resgate. | Open Subtitles | لكنّنا سندّعي أيضا أنك إستلمت مطلب الفدية |
Mas também diz que... tiveste uma amizade efémera com a banda. | Open Subtitles | لكنه يقول أيضا أنك تمرنت مع الفرقة لوقت قليل |
E também significa que disparou contra si próprio. | Open Subtitles | عندما خرج عليه. وهذا يعني أيضا أنك فعلت اطلاق النار نفسك. |
Algumas pessoas chamam-me "Dykeman", por isso poderiam também achar que eras amigo do Dykeman, o que faria de ti lésbico. | Open Subtitles | ما عدا بعض الناس يقولون " دايكمان " لذا ربما يعتقدون أيضا أنك صديق "دايكمان" مما يجعلك سحاقيه |
Parece que estás errado sobre o Lex ser o culpado pelos ataques. | Open Subtitles | أعتقد أيضا أنك كنت مخطئا في أن كان ليكس وراء هذه الهجمات |
Também dizem que deste um falso testemunho e ocultaste provas. | Open Subtitles | يدعون أيضا أنك زورت الشهادة و تلاعبت بالأدلة |
Mas também sei que nunca promete nada que não possa cumprir. | Open Subtitles | لكني علمت أيضا أنك لا تعد بأي شئ لا تستطيع الإيفاء به |
O teu cadastro também revela que o tribunal te pôs em aconselhamento sobre droga. | Open Subtitles | سجلك يبين أيضا أنك حولت لمحكمة إستشارات إدمان العقاقير |
Promete-me isto, também... que nunca vais parar de lutar. | Open Subtitles | ...عدني هذا، أيضا أنك لن تتوقف عن المقاومة |
Também sei que vós e os vossos enteados fostes duramente tratados pelo traidor Robert Aske. | Open Subtitles | وأعلم أيضا أنك وأبناء زوجك قد تعرضتم لسوء المعاملة على يد الخائن روبرت آسك |
Também disseste que ele se ia embebedar, que ia atirar-se a todas as nossas amigas casadas, que ia ser mau para a minha avó, e que ia transformar aquilo tudo numa festa maluca. | Open Subtitles | لقد قلت أيضا أنك تظن أنه سيصبح كالمبرمة و سيتقرب من جميع صديقاتنا المتزوجات ويكون لئيما مع جدتي |
Também vi que ganhas mais 50 dólares que eu. | Open Subtitles | ورأيت أيضا أنك تجنين اعلى منى بـ 50 دولار |
Sabes o que é uma merda, tu disseste que ele voltava as 5 e ainda estou á espera. | Open Subtitles | أتدري ما المقرف أيضا , أنك قلت لي أنه سيكون قد عاد عند الخامسة , و أنا ما زلت أنتظر |