Infelizmente, também dizem que era a amante do rei. | Open Subtitles | ولسوء الحظ كان قيل أيضا أنها عشيقة الملك |
Sabemos que somos nós porque piscamos o olho e o reflexo também pisca, e sabemos que é um espelho, mas não nos reconhecemos a nós mesmos. | TED | أعني، إنك تعرف أنه أنت لأنك حين تغمز صورتك تغمز وتعرف أيضا أنها مرآة ولكنك لا تعرف نفسك بنفسك حقا |
Mas também não tivemos resultados depois de passá-las nos registos. | Open Subtitles | ولكن بتتبعهم من خلال سجلاتنا قد إستنتجنا أيضا أنها فارغة |
Oh, espere, eu... Lembro-me de que também disse que queria dormir comigo uma última vez. | Open Subtitles | أنا أتذكر أيضا أنها كانت تريد النوم معي ليلة واحدة فقط |
Eu sei, mas a tua prenda também é incrível. | Open Subtitles | أعلم ذلك, ولكن هديتك مذهلة أيضا. أنها مذهلة للغاية. |
também acho que ela pode ser a tua nova protegida. | Open Subtitles | وأعتقد أيضا أنها قد تكون مهمتكي الجديدة. |
Se a História determinou que os deuses podem morrer também provou que eles podem regeressar da morte. | Open Subtitles | إذا أثبت التاريخ أن الآلهة يمكن أن تموت فلقد أثبت أيضا أنها قد تعود من الموت |
também fiquei a saber que ela tem mantido relações com as filhas de Vossa Majestade | Open Subtitles | أفهم أيضا أنها قد حافظت على علاقاتها مع بنات جلالتكم |
também disse que sabia mais coisas e que não tinha medo de as usar. | Open Subtitles | قالت أيضا أنها تعرف المزيد وأنها غير خائفة من استخدامه |
Aquela miúda também está doente. E só na selva. | Open Subtitles | الفتاه الصغيرة , مريضة أيضا أنها وحيدة بالخارج هناك |
Estás a apostar que vão subir, e também a apostar que vão cair. | Open Subtitles | لأنك ستراهن على أنها ستنمو وتراهن أيضا أنها سيسقطون |
Ela também disse que teve um bom momento na noite passada. | Open Subtitles | لقد قالت أيضا أنها حظيت بوقت جيد ليلة أمس |
também se diz que planeiam a dominação mundial e nova ordem. | Open Subtitles | يُشاع أيضا أنها تُخطط للسيطرة على العالم و إنشاء نظام عالمي جديد. |
A esposa também afirma que o ouviu a discutir com alguém em alemão. | Open Subtitles | تقول الزوجة أيضا أنها سمعته يتجادل مع شخص بالألمانية |
E também sabem que ela me largou por um político desonesto. | Open Subtitles | يعلم الجميع أيضا أنها تخلت عني لسياسي ملتوى |
também sabias que querias casar com o Errol Flynn. | Open Subtitles | هي عرفت أيضا أنها أرادت (الزواج من(إرول فلِن |
- Ele também disse que a tempestade cósmica não nos afetaria, mas sabemos que afetou, não é? | Open Subtitles | -قال ذلك عن لعاصفة في الفضاء أيضا أنها لا تؤثّر علينا، لكنّنا نعرف ما الذي حدث ؟ |
Parece que... ela também tinha de ser eliminada por completo. | Open Subtitles | ويبدو أيضا أنها أزيلت من على وجه الأرض |
Mas também sei que ela sabe coisas sobre as pessoas. | Open Subtitles | - ثق بي ولكني أعلم أيضا أنها تعلم الاشياء عن الاشخاص |
As minhas histórias não são do género das que se ouvem no noticiário, e embora seja verdade que a África é um lugar austero, também sei que é um lugar onde as pessoas, os animais e os ecossistemas nos ensinam sobre um mundo mais interligado. | TED | القصص التي سأرويها لكم اليوم ليست بالقصص التي تسمعون عنها في الأخبار، وعلما بأنه من الصحيح أن أفريقيا مكان قاس، أعلم أيضا أنها مكان حيث يعلمنا البشر والحيوانات والنظم الإيكولوجية أن نكون عالما أكثر ترابطا. |