E sabem de onde veio o dinheiro para reconstruir as pirâmides? | Open Subtitles | و من أين جاءت النقود ؟ لإعادة بناء كازينو الأهرام؟ |
Isso pode ser de onde veio as marcas no peito dela, mas não vi nenhum pingente nas fotos do local do crime. | Open Subtitles | وهذا يمكن أن يكون من أين جاءت علامات على صدرها من، ولكني لم أرى أي قلادة في صور مسرح الجريمة. |
E, de onde veio aquela cópia de Marte Ataca! ? | Open Subtitles | من أين جاءت تلك النسخة من فيلم هجوم المريخ؟ |
Já descobri. Eu sei de onde vieram as frases do quadro. | Open Subtitles | أظن أني، أعرف من أين جاءت تلك العبارات على اللوحة |
Julgo que isto explica de onde vêm os escaravelhos. | Open Subtitles | حسنا، أحزر الذي أوضّح من أين جاءت الخنافس. |
Então antes de começarmos realmente a fazer vida, nós temos de pensar realmente sobre de onde ela veio. | TED | لذا فقبل أن نبدأ بالفعل فى صناعة الحياة، علينا أن نفكر بجدية من أين جاءت. |
Quanto mais me esforçei para saber de onde veio este azar, maior foi o terremoto na minha cabeça. | Open Subtitles | أكثر ما يجهد رأسي . . هو من أين جاءت الزلزال الأكبر برأسي |
Ela deve interrogar-se de onde veio, quem é a sua família. | Open Subtitles | لا بد و أنها تتساءل من أين جاءت و من هي عائلتها |
Claro! Sim... Se me souberem dizer de onde veio isto. | Open Subtitles | بالتأكيد لا مشكلة لذلك، فقط أخبرني من أين جاءت تلك |
Eu não sei de onde veio aquele cheiro | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ مِنْ أين جاءت تلك الرائحةِ. |
Capitão, preciso de saber agora de onde veio esta bomba, ou até de onde não veio. | Open Subtitles | كابتن؛ أنا ليس لدى الوقت لهذا من أين جاءت هذه القنبلة ؟ وقد أقبل بمعرفة من أين لم تجئ لكنّي أحتاج لمعرفة هذا الآن |
Sabemos qual é a arma do crime. Agora só precisamos de descobrir de onde veio. | Open Subtitles | الآن نحن فقط نَحتاجُ للإيجاد خارج مِنْ أين جاءت ه. |
Amanhã vão ao banco saber de onde veio esse dinheiro. | Open Subtitles | حسناً ، يا رفاق تحققا مع البنك أول شيء في الصباح دعونا نرى من أين جاءت تلك الأموال |
Os jornalistas vão querer saber de onde veio a foto. | Open Subtitles | من أين جاءت الصورة و حتى لو لم نخبرهم |
Sei do que é capaz e de onde veio. | Open Subtitles | أعرف ما هي قادرة عليه، وأعرف من أين جاءت |
Não deveria importar de onde vieram. | Open Subtitles | يجب أن لا تهتمي من أين جاءت ذلك يؤذي المشاعر؟ |
Não há forma de dizer de onde vieram estes "nuggets" humanos. | Open Subtitles | يستحيل أن نعرف من أين جاءت هذه القطع البشرية |
De onde vieram os tiros? | Open Subtitles | هل رأى أحدكم من أين جاءت هذه الطلقة؟ |
Não posso pará-la, mas posso pará-los. De onde vêm as histórias? | Open Subtitles | لا أستطيع إيقافك ولكننى أستطيع إيقاف الجريدة والآن مِن أين جاءت هذه القصص؟ |
De onde ela veio? | Open Subtitles | من أين جاءت في رأيِك؟ |
E a companhia de seguros não vos perguntou de onde vinha o fogo ou o que era nem nada? | Open Subtitles | وشركة التأمين لم تسألك من أين جاءت النار أو ماذا هو كان أو أيّ شئ؟ |
De onde é que veio isto tudo? | Open Subtitles | من أين جاءت هذه الأشياء؟ |
Se ele não disparou, de onde vem a bala? | Open Subtitles | إذاً ، من أين جاءت تلك الرصاصة ؟ |
Depois de eles morrerem, eu soube toda a verdade sobre de onde vinha todo aquele luxo de que eu estava rodeada. | Open Subtitles | بعد وفاتهما، علمت الحقيقة كاملة من أين جاءت رفاهيتنا. |
De onde é que vieram todos estes híbridos? | Open Subtitles | من أين جاءت هذه الحيوانات الهجينة؟ |
Bem, voltemos a 1964 e vamos ouvir de onde surgiram as primeiras músicas de Dylan. | TED | حسنا، دعونا نعد إلى سنة 1964، ودعونا نسمع من أين جاءت بعض أغاني ديلان الأولى. |
Que tipo de mundo é que eu crio, e de onde é que a ideia, o design disso vem? | TED | ما نوع العالم الذي أخلقه، ومن أين جاءت الفكرة، ومن أين جاء التصميم؟ |