"أيّها القائد" - Traduction Arabe en Portugais

    • Capitão
        
    • Comandante
        
    • Chefe
        
    • Cap
        
    • Líder
        
    Não posso tolerar com a execução de prisioneiros, Capitão Open Subtitles لا أستطيع التغافل عن إعدام الأسرى أيّها القائد
    - Muito bem, Capitão... Perder este barco não dá com nada. Open Subtitles كنت محقّاً، أيّها القائد تحرير ذلك القارب كان خطة سيئة
    Sabe, Capitão, lembrei-me do que disse, que nenhum polícia do seu departamento fugiria da cena de um crime Open Subtitles أخشى ذلك، فقد تذكرت ما قلته أيّها القائد إن ما من شرطي في قسمك يهرب من مسرح الجريمة
    Não entenda isto da maneira errada, Comandante. Open Subtitles في حال تعلّق هذا الأمر بمسألة قانونيّة. لا تستنتج أي نوع من الإنتهازية في الأمر أيّها القائد.
    Além disso, ainda tenho muito a aprender consigo, Comandante. Open Subtitles بالإضافة ، إلى أنني لا أزال لديّ الكثير لأتعلمه منك أيّها القائد
    Já se decidiu sobre a nossa proposta, Chefe Duncan? Open Subtitles وهل أعدت التفكير في اقتراحنا أيّها القائد دنكان؟
    Passaram-se dois minutos do impasse. Qual a situação, Chefe? Open Subtitles ،نحنُ في الدقيقة الثانية من هذه المواجهة ما هو الوضع أيّها القائد ؟
    Com o devido respeito, Capitão, isso não depende de si. Open Subtitles مع فائق احترامي أيّها القائد لا يرجع هذا الأمر إليك
    - Ninguém sabe. Capitão, quero um bolo para já. Open Subtitles لا أحد كذلك، أيّها القائد أريد كعكة بأسرع وقت
    Altifalantes, Capitão. O FBI pediu-os. Open Subtitles سمّاعات صاخبة أيّها القائد لقد طلبها مكتب التحقيقات
    Quero saber quando é que conseguimos a identidade do corpo. Capitão, acho que descobrimos quem é que é o nosso atirador. Open Subtitles عندما نتعرّف على الجثّة، أيّها القائد أظنّ أنّنا وجدنا مطلق النار
    Capitão, foi uma longa viagem para si. Open Subtitles أيّها القائد لابد وأنّها كانت سفرةٌ طويلة
    Preciso de dados que me digam que o evento está contido, Capitão. Open Subtitles أريد بيانات على احتواء هذا الحدث أيّها القائد.
    Eles esconderam-se, Comandante. Säo 10 a 15 deles. Open Subtitles إنّهم متمركزون في العمق ، أيّها القائد عشَر أو خمسة عشَر منهم
    Temos três dias, Comandante. Admita, é impossível. Open Subtitles لدينا ثلاث أيام ، أيّها القائد واجه الحقيقة ، هذا مستحيل
    Comandante, pensei que tínhamos um acordo. Quando disse que ia haver responsabilidades, não era apenas para ouvir o meu próprio discurso. Open Subtitles أيّها القائد أعتقد أنّك وأنا نعيّ حين أخبرتُك بأنّه سيكون هناك مسئوليّة
    Estás no comando até eu voltar. Boa sorte, Comandante. Open Subtitles أنتَ المسؤال إلى أن أعود أتمنّى لكَ حظًّا سعيدًا أيّها القائد
    Devagar Chefe, ou vai ter que se retirar. Open Subtitles تنّحَ أيّها القائد, فنحن نريد أن نمضي قدماً
    Chefe, um nativo está fora de controle. Open Subtitles أيّها القائد, هناك مواطن هنا و يقول بأنّ لديه معلومات
    Chefe, não está a acreditar neste gajo, pois não? Open Subtitles أيّها القائد أنت لا تصدّق هذا الرجل, أليس كذلك ؟
    Chefe, Chefe o Governo dos Estados Unidos está a oferecer-lhe um pedaço de terra próprio. Open Subtitles أيّها القائد الحكومة الأمريكيّة تعرض عليكَ قطعة أرض لكَ
    Pensei que tivesses a desistir de mim, Cap. Open Subtitles -حسبتك تخلّيتَ عنّي أيّها القائد
    Líder Vermelho, fala o Líder Dourado, estamos a começar o nosso ataque ao escudo do portal. Open Subtitles أيّها القائد الأحمر، هنا القائد الذهبي، سنبدأ في الهجوم على بوابة الدرع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus