"أيًّا كان ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • O que quer que
        
    • o que for que
        
    • Seja lá o que
        
    Ele era apenas um escritor, eu sou polícia. O que quer que esteja a esconder, vou descobrir. Open Subtitles لم يكن إلّا كاتبًا، أمّا أنا فشرطيّة وسأكتشف أيًّا كان ما تخفينه
    O que quer que seja que ganhe eu dobro-o, se os expôr. Open Subtitles أيًّا كان ما تفترضه أنّك تجنيه فسأضاعفه إن كشفتهم الآن
    O que quer que aconteça, tu ficas dentro deste circulo. Open Subtitles أيًّا كان ما سيحدث، لا تغادري هذه الدائرة
    Seja o que for que oferece, tens de aceitar, sem discussão. Open Subtitles أيًّا كان ما يعرضه، يجب عليك قبوله، بلا نقاش
    Seja lá o que está a acontecer, ninguém se pode magoar. Open Subtitles أيًّا كان ما يحدث هنا فيجب أن نحرص على عدم تعرض أحد آخر للإيذاء
    Bem, O que quer que aconteça hoje, pelo menos não vai descer mais baixo do que isto, pois não? Open Subtitles أيًّا كان ما سيحدث اليوم... .. فعلى الأقل لن يصبح حالنا أسوأ من هذا، ألستُ محقًّا؟
    O que quer que tenhas contra o Mason Treadwell, esquece. Open Subtitles (أيًّا كان ما تملكه على (مايسـن تروديـل اتركه وشأنه
    Porque O que quer que corra mal, O que quer que aconteça, nós arranjamos uma solução. Open Subtitles لأن أيًّا كان ما حدث فسوف نصلحه
    O que quer que decidas, eu entenderei. Open Subtitles أيًّا كان ما سوف تُقررينه أنا أتفهم ذلك
    O que quer que seja em que andam metidos, pessoas inocentes vão magoar-se. Open Subtitles أراهن أنه أيًّا كان ما تَسْعون إليه،
    Mas acredita, deixaria que fizesses O que quer que seja que faças... Open Subtitles ولكن، ثِق بي، سأجعلك تفعل أيًّا كان ما تُريد فعله...
    O que quer que lhe tenhas feito, desfaz. Open Subtitles أبطلي أيًّا كان ما فعلتِه به.
    O que quer que tenhas feito, funcionou. Open Subtitles أيًّا كان ما فعلته، فقد نجح.
    O que quer que o "Um" tenha planeado, ira fazê-lo antes de chegarmos à estação espacial, Então, aquilo que estou a sugerir, é que o tranquemos até lá chegarmos. Open Subtitles أيًّا كان ما يخطط له (الأول) سينفّذه قبل أن نبلغ المحطة، لذا أقترح أن نحبسه إلى أن نصل.
    Quer seja entre estudante e professor ou... O que quer que eu e a Hannah temos? Open Subtitles "سواء كان ذلك تلميذًا ومعلّمًا... أو أيًّا كان ما يجمعني بـ(هانا)؟"
    Não tem nada que ver com seja o que for que fazes. Open Subtitles ليس له علاقة مع أيًّا كان ما.. تفعله أنت.
    Já devia ter ficado claro que seja o que for que tu e os teus amigos julgam que querem de mim, Open Subtitles ينبغي أن يوُضَّح الأمر الآن، أيًّا كان ما تعتقدين أنتِ وأصدقائكِ أنّكم تريدونه منّي،
    Pessoalmente, acho que ela bebeu Mosquitos a mais, ou Seja lá o que chamam àquela maldita bebida. Open Subtitles عن نفسي، أظنّها أفرطَت في شرب "البعوض" أو أيًّا كان ما يسمون ذلك الشراب
    Seja lá o que estejas a fazer, não o faças. Open Subtitles أيًّا كان ما تفعله، إيّاك وفعله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus