Nenhum de nós tinha contado os nossos problemas ao outro. | TED | ولا أيٌّ منّا تحدث إلى الآخر عن معاناته إطلاقًا. |
Esquece o que viste, esta noite. Nenhum de nós esteve aqui. | Open Subtitles | أنسىَ ما رأيته هنا الليلة لم يكن أيٌّ منّا هنا. |
Mas estava a pensar: e se Nenhum de nós for promovido? | Open Subtitles | لكنّني كنتُ أفكر، ماذا لو لم يتلقى أيٌّ منـّا الترقية؟ |
Foi quando começou. Qualquer um pode odiar a humanidade depois de levar um tiro. | Open Subtitles | أيٌّ منّا سيكره العالم بعد أن يصابَ بالنّار |
Não havia Nenhum sangue em Qualquer um dos telefones. | Open Subtitles | لم يكن هناك أثر لدماء على أيٌّ من الهواتف.. |
Nenhum desses lugares conseguiu chegar perto. | Open Subtitles | ولم يقترب أيٌّ من هذه الأماكن من جودة الطعم |
Nenhum filho dele iria ser escultor de pedra. Ou casado com a filha de um. | Open Subtitles | لمّ يرغب بأنّ يصبح أيٌّ من أبناءه نحّات صخور ، أو أنّ يتزوج من إبنة أحدهم. |
E é uma daquelas respostas que Nenhum de nós gostaria de ouvir. | Open Subtitles | و الردّ ليس الذي قد يرغبُ أيٌّ منّا بسماعه. |
Já procurei até aos limites do reino por um com a força para aguentar o choque do meu procedimento, mas Nenhum... sobreviveu. | Open Subtitles | بحثتُ في أصقاع مملكتي عن قلبٍ قويّ يتحمّل عبءَ عمليّتي، و لم ينجُ أيٌّ منها. |
Não sabemos de onde veio ou por que está aqui, mas agora que estamos presos juntos sob a cúpula, Nenhum dos nossos segredos está a salvo. | Open Subtitles | لكن الآن بما أننا بتنا محتجزين تحتها معًا، فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان ما خطب والدتكِ؟ |
Não sabemos de onde veio ou porque está aqui, mas agora que estamos presos juntos, sob a cúpula, Nenhum dos nossos segredos está a salvo. | Open Subtitles | لا نعلم من أين أتت أو سبب وجدودها لكن الآن بما أننا بتنا محتجزين تحتها معًا، فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان |
Não sabemos de onde é que veio ou porque está aqui, mas agora que estamos presos juntos, debaixo da cúpula, Nenhum dos nossos segredos está a salvo. | Open Subtitles | لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها لكن الآن بما أننا بتنا محتجزين تحتها معًا، فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان |
Não sabemos de onde veio ou o porquê de estar aqui, mas agora que estamos presos juntos, sob a cúpula, Nenhum dos nossos segredos está a salvo. | Open Subtitles | لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها لكن الآن بما أننا بتنا محتجزين تحتها معًا فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان |
Não sabemos de onde é que veio ou porque está aqui, mas agora que estamos todos presos sob a mesma cúpula, e Nenhum dos nossos segredos está a salvo. | Open Subtitles | لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها هنا لكن بما أننا الآن بتنا محتجزين أسفلها معًا فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان |
Não sabemos de onde veio ou por que está aqui, mas agora que estamos presos juntos sob uma cúpula... Nenhum dos nossos segredos está a salvo. | Open Subtitles | لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها لكن بما أننا بتنا محتجزين أسفلها معًا فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان |
Não sabemos de onde veio ou por que está aqui, mas agora que estamos presos juntos sob uma cúpula... Nenhum dos nossos segredos está a salvo. | Open Subtitles | لا نعلم من أين أتت ولا سبب وجودها لكن بما أننا بتنا محتجزين أسفلها معًا فلم تعد أيٌّ من أسرارنا أمان |
Tenho uma pergunta para vocês. Vocês, Qualquer um de vocês, lembra-se se estava o céu nublado no dia em que o vosso filho foi raptado? | Open Subtitles | لديّ سؤال لكما ، هل أيٌّ منكم ، أتتذكرون اليوم الذى أخطتف بهِ إبنكما؟ |
Se Qualquer um de vocês se preocupasse comigo, ter-me-iam dado ouvidos. | Open Subtitles | لو كان أيٌّ منكما مهتمّاً بأمري، لكان استمع إليّ. |
Se Qualquer um destes for o Subprojecto 7, era impossível de saber. | Open Subtitles | أقصد، إن كانت أيٌّ من هذه الأسماء هي المشروع الفرعي السابع، فيصعب قول ذلك. |