"أيّ إتجاه" - Traduction Arabe en Portugais

    • que lado
        
    • que direcção
        
    • qualquer direcção
        
    • Qual é o caminho
        
    Quero saber para que lado eles se inclinam. Open Subtitles لكن حينئذٍ ، أنظروا إليهم كمجموعة واحدة، أريد أنّ أعلم إلى أيّ إتجاه يميلون.
    Temos de mobilizar uma equipa de procura. Para que lado foi ela? Open Subtitles علينا حشد فريق للبحث، في أيّ إتجاه ذهبت؟
    - Sabe para que lado foram? - Para ali. Open Subtitles شكراً لك، أتعرف أيّ إتجاه سلكاه؟
    As correntes estão misturadas e imprevisíveis para encontrar para que direcção foram. Open Subtitles التيارات مُتفاوتة جداً وغير مُتوقعة لتحديد أيّ إتجاه انجرفا إليه.
    Faz alguma ideia em que direcção ele vai? Open Subtitles -ألديك أّ فكرة ، أيّ إتجاه قد يسلكه؟
    - A raiva pode ir em qualquer direcção. - Compreendo isso. Open Subtitles -ذلك الغضب يمكن أَن يذهب إلي أيّ إتجاه
    Martinez, para que lado? Open Subtitles مارتينيز،في أيّ إتجاه نذهب ؟
    Ok, Mike, para que lado? Open Subtitles حسناً يا مايك في أيّ إتجاه ؟
    Martinez, para que lado? Open Subtitles مارتينيز في أيّ إتجاه ؟
    De que direcção veio isso? Open Subtitles من أيّ إتجاه جاء ذلك الصوت؟
    Acontece que o raio da aldeia deles está sobre o mais rico depósito de unobtanium num raio de 200 km em qualquer direcção. Open Subtitles يبدو أن قريتهم اللعينة تقوم علي عنصر "الأنو بوتانيوم" الغنيّ مع وجود 200 كيلو منها في أيّ إتجاه أنظُرلِهذا...
    Significa que, de onde estás agora, o último lugar que sabíamos em que estavam vivos, é mais provável que estejam... a dúzias de quilómetros, em qualquer direcção. Open Subtitles يعني أنّ من مكان تواجدكما الآن، آخر مكان عرفنا أنّهما كانا على قيد الحياة فيه، إنّهما في الأغلب... على بُعد عشرات الأميال، في أيّ إتجاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus