"أيّ شيء في" - Traduction Arabe en Portugais

    • nada na
        
    • nada no
        
    • nada em
        
    • que tudo na
        
    • que tudo no
        
    • outra coisa no
        
    Eu nunca emprestei nada na minha vida. Open Subtitles أنا ما أعرت أبداً أيّ أحد أيّ شيء في حياتي
    Sem unidade, não conseguimos nada na vida. Open Subtitles أن بدون الوحدة يعجز المرء عن إنجاز أيّ شيء في الحياة.
    Quem quer que tenha uma permissão de segurança, sabe que não deve deixar nada no quarto do hotel. Open Subtitles أي أحد مصرّحا أمنيا سيعرف بألا يترك أيّ شيء في غرفة الفندق
    E não há nada no material secreto, que lance alguma luz nisso. Open Subtitles و لا يوجدُ أيّ شيء في الملفات السرية حول ذلك.
    Sabem, nunca fiz nada em toda a minha vida, a não ser ter-vos. Open Subtitles هل تعلمون أنّني لم أفعل أيّ شيء في حياتي كُلّها أيّ شيء سوى أنّني أنجبتكم‪. ‬
    O meu marido sempre quis ter um filho, mais do que tudo na vida. Open Subtitles زوجي دومًا اراد إنجاب ابنًا أكثر من أيّ شيء في العالم.
    Eu amo-te a ti e ao teu irmão mais que tudo no mundo... e eu morro por vocês, mas eu não te vou deixar sozinha agora. Open Subtitles انا أَحبُّك انت وأخاك أكثر مِنْ أيّ شيء في هذا العالمِ و سَأَمُوتُ من أجلك لو تطلب الأمر لَكنِّي لَنْ أتركك لوحدك الآن
    Em breve vai perder algo mais precioso para si que qualquer outra coisa no mundo. Open Subtitles ستفقدين عما قريب شيئاً ثميناً لكِ أكثرُ من أيّ شيء في العالم
    Não há nada na sala além de nós. Open Subtitles .انظر، لا يوجد أيّ شيء في الغرفة غيرنا
    Não aprendeste nada na prisão? Open Subtitles ألمَ تتعلم أيّ شيء في السجن؟
    Nunca vou ver nada na fila BB. Open Subtitles "لن أرى أيّ شيء في خط "بي بي
    Bem, não há nada no livro de regras contra isso. Open Subtitles حسنًا، لا يوجد أيّ شيء في القانون الداخلي يمنع ذلك
    Não, quero-te mais do que a nada no mundo-- Open Subtitles أحبّك أكثر من أيّ شيء في العالم.
    Não. Não deixei nada no carro. Open Subtitles كلاّ، لم أترك أيّ شيء في السيّارة
    - E não recebeste nada em troca? Open Subtitles وأنت لم تستفد من أيّ شيء في المقابل؟
    A Cami O'Connell morreu e não há uma certidão de óbito, um relatório médico-legal, nem nada em lado nenhum. Open Subtitles (كامي أوكونيل) ماتت. ولا توجد حتّى شهادة وفاة ولا تقرير للطب الشرعيّ أو أيّ شيء في أيّ مكان.
    Mais do que tudo na vida, o Jack queria ser o mágico mais famosos de sempre. Open Subtitles أكثر من أيّ شيء في حياته، (جاك) أراد أن يكون أشهر ساحر على مرّ الأزمان
    Amo-te mais do que tudo no mundo. Open Subtitles أحبّكِ أكثر من أيّ شيء في العالم بأسره
    "Mais do que tudo no mundo," a orelha do teu cavalo para que ele te traga até mim. Open Subtitles إنّكبحاجةإلىهمس كلمات: "أكثر من أيّ شيء في العالم، لحصانك، سوف يصطحبك إلى هُنا".
    Em breve vai perder algo mais precioso para si que qualquer outra coisa no mundo. Open Subtitles ستفقدين عما قريب شيئاً ثميناً لكِ .أكثرُ من أيّ شيء في العالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus