Não vou a lado nenhum até alguém me disser o que se passa aqui. | Open Subtitles | أنا لن أذهب إلى أيّ مكان حتى يخبرني أحدكم ماذايحدثهنا. |
Ninguém vai a lado nenhum até termos o que viemos buscar, compreendes? | Open Subtitles | لا أحد يَذْهبُ إلى أيّ مكان حتى نُصبحْ الذي جِئنَا من أجلهم، يَفْهمُ؟ |
Não vou a lado nenhum, até esta gente sair da bagageira. | Open Subtitles | لن أذهب إلى أيّ مكان حتى أولئك الأشخاص يخرجون من الصندوق |
Não vou a lugar nenhum até que você apareça. | Open Subtitles | حاليا ، لن أذهب إلى أيّ مكان حتى تظهر نفسك |
Roman, não vou a lugar nenhum, até que os paramédicos cheguem. | Open Subtitles | رومان، انا لن أَذْهبُ إلى أيّ مكان حتى يَصلْ موظّفي الإسعاف. |
- Não, não vai. Não vou a nenhum lugar até abrires essa porta. | Open Subtitles | لن أذهب إلى أيّ مكان حتى تفتح هذا الباب |
Não vai a nenhum lugar até falar da Pandora. | Open Subtitles | لن تذهب إلى أيّ مكان حتى تُخبرني عمّا تكون الـ"باندورا". |
Eu não vou a lado nenhum até me apetecer porque eu estou farto de ser o vosso cão de colo. | Open Subtitles | لا أذهب إلى أيّ مكان حتى أنا مستعدّ بشكل جيد جدا ملعون... ' سبب أنا مريض وجود كلبك الوديع. |
Não vamos a lado nenhum até sabermos de todos os detalhes. | Open Subtitles | مهلا... لن نغادر إلى أيّ مكان حتى نسمع كلّ التفاصيل بحذافيرها |
Não vou a lado nenhum até libertares o Zedd. | Open Subtitles | لن أذهب إلى أيّ مكان حتى تطلقي سراح (زيد). |
Não vamos a lugar nenhum até resolvermos isto. | Open Subtitles | لن نذهب إلى أيّ مكان حتى نحل هذا الأمر. |
Não vais a lugar nenhum até... | Open Subtitles | ... مهلا، أنت لن تذهب إلى أيّ مكان حتى |