"أي أحد منا" - Traduction Arabe en Portugais

    • nenhum de nós
        
    • qualquer um de nós
        
    Acho que nenhum de nós estaríamos aqui se não fosse por ti. Open Subtitles لا أظن أن أي أحد منا قد كان ليكون هنا لولاك أنت
    Acho que nenhum de nós devia liderar ou seguir. Open Subtitles لا أعتقد أن أي أحد منا يجب أن يقود أو يتبع حسناً و لكن لم لا يكون أحدنا
    Não é que nenhum de nós aqui não confie num cheque vindo de ti, é que realmente queremos receber em dinheiro, quando o trabalho for feito. Open Subtitles ولا أقصد بأن أي أحد منا هنا لا يثق بشيك مصرفي منك إلا أننا نرغب حقاً بالحصول على النقود أجل، نقداً عند إتمام المهمة
    Mas o som é demasiado silencioso para qualquer um de nós o ouvir. TED لكن الصوت جد خافت ليتمكن أي أحد منا أن يسمعه.
    Há circunstâncias em que qualquer um de nós pode ser eliminado. Open Subtitles هناك ظروف من أجلها أي أحد منا يمكن أن يتم قتله.
    Ele teria morto qualquer um de nós. Open Subtitles كان يمكن أن يقتلك. كان من الممكن أن يقتل أي أحد منا.
    nenhum de nós recebeu respostas de casa. Open Subtitles أنا فقط أسأل لأنه لم يصل إلي أي أحد منا ردود علي رسائلنا من ذوينا في الأرض
    Achas que nenhum de nós pode vencer a menos que estejas no comando. Open Subtitles لاتظن بأن أي أحد منا قادرا على النجاح الا اذا كنت تؤدي المهمه
    Até há cerca de 10 minutos atrás, acho que nenhum de nós pensou que isto fosse possível, e tenho sérias dúvidas que tenhamos olhado para ele como devíamos. Open Subtitles قبل عشرة دقائق لم يعتقد أي أحد منا بأن هذا ممكن لقد شككتم بقوة أننا نظرنا له أو ربما نفعل هذا
    Sonny, tempo é uma coisa que nenhum de nós tem. Open Subtitles الوقت هو الشيء الوحيد الذي لا يملكه أي أحد منا
    Se não confiarmos um no outro, nenhum de nós sai daqui vivo. Open Subtitles إذا لم نثق في بعضنا فلن يغادر أي أحد منا على قدميه
    - A verdade é que não conheço nenhum de nós que tenha completado uma gravidez. Open Subtitles الحقيقة هي أنني لا أعلم إن كان أي أحد منا قد أتم فترة الحمل على الإطلاق
    Já não precisa de nenhum de nós. Open Subtitles هو لايحتاج أي أحد منا بعد الآن
    A mãe e o pai não a conhecem. nenhum de nós a conhece. Open Subtitles لم يقابلاها والدينا أو أي أحد منا
    Não vais mandar embora mais nenhum de nós. Open Subtitles لا يمكنك أن ترسل أي أحد منا بعد الآن
    Se qualquer um de nós tivesse continuado seu amigo, ela estaria viva. Open Subtitles إن كان أي أحد منا قد ظل صديقاً لها ، لكانت ما زالت حية
    Podia ter sido qualquer um de nós. Open Subtitles وكان ممكناً أن يكون أي أحد منا.
    Ela está-se a divertir muito mais do que qualquer um de nós aqui. Open Subtitles إنها تمضي وقتا أفضل من أي أحد منا هنا
    Embora não creia que a intimidade entre qualquer um de nós tenha passado dos educados acenos de cabeça que trocávamos ao passar no Pátio das Palmeiras, nos banhos árabes e a bordo do Ascensor das Colunatas. Open Subtitles رغم ذلك، لا أظن إنني تعرفتُ ،على أي أحد منا إلا عن طريقة الإيماءات المهذبة التي ،نتبادلها عندما نمر في الفناء الخاجي الحمامات العربية،
    Isso é mais importante do que qualquer um de nós. Open Subtitles وهذا أكثر أهمية من أي أحد منا.
    E ele sabia disso, antes de qualquer um de nós. Open Subtitles وكان يعلم هذا قبل أي أحد منا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus