"أي حياة" - Traduction Arabe en Portugais

    • Que vida
        
    • Qual vida
        
    • Que tipo de vida
        
    • uma vida
        
    • vida que
        
    • qualquer vida
        
    • qualquer tipo de vida
        
    Neste momento, a única pergunta é: Que vida é que quer? Open Subtitles في الوقت الحالي، السؤال الوحيد هو: أي حياة تريدين؟
    E Que vida viveremos se te atirarem para a prisão com pena perpétua? Open Subtitles أي حياة لدينا لو قبضوا عليكِ و رموكِ في السجن لبقية حياتكِ؟
    Com a partida do marido para a pós-vida, Que vida terias entre os romanos? Open Subtitles من زوج ميّت أي حياة ستمتلكين بين الرومان ؟
    Qual vida? Open Subtitles أي حياة ؟
    Que tipo de vida é essa para quem não consegue estar parada? Open Subtitles أي حياة كهذه لفتاة لا تستطيع البقاء ثابتة لدقيقتين ؟
    O Príncipe não conhecia mais que uma vida de luxos. Open Subtitles أمير لم يعرف أي حياة أخرى سوى حياة الرفاهية
    Vou vos esconder enquanto resolvo os problemas da tua mãe, e poderão ter a vida que quiserem. Open Subtitles سأخبئكما بينما أنظف مشاكل أمك ويمكنك الحصول على أي حياة تريدها
    Tirar uma vida propositadamente, qualquer vida, é a maldição de ser um Bibliotecário, e a tarefa mais difícil que temos que desempenhar. Open Subtitles لعلمك أنك ستأخذ حياة، أي حياة هو لعنة لكونك أمين مكتبة وإلى حد بعيد أصعب واجب علينا لم نسأل أبدا بأدائه
    Mas há uma gruta que é tão inóspita, que não esperaríamos encontrar qualquer tipo de vida lá dentro. Open Subtitles لكنكهفواحديكونغيرمضياف عليالأطلاق، حيثإنالواحد، لا يتوقع له أن يحتوي علي أي حياة أياً كانت.
    Que vida vai ter o nosso povo quando for escravizado pelas hordas mongóis? Open Subtitles أي حياة سيعيشها شعبنا عندما يستعبدهم المغول؟
    Que vida poderiam ter juntos? Open Subtitles أي حياة من الممكن أن يمتلكوها ؟
    A única questão é, Que vida valorizas mais? Open Subtitles السؤال الوحيد هو، أي حياة تفضل أكثر؟
    Que vida terei depois desta? Open Subtitles أي حياة سأحظى بها بعد هذه؟
    Que vida? Open Subtitles أي حياة تقصدين؟
    Veremos Que vida é mais importante para ele. Open Subtitles سوف نرى أي حياة هي الأهم له
    De Que tipo de vida selvagem pensam que esta vedação nos está a proteger? Open Subtitles أي حياة برية هذه التي يحمينا منها السور؟
    Preso há nove anos. Que tipo de vida é que queres para ela? Open Subtitles تسعة أعوام أخرى في السجن أي حياة ستكون هذه لها؟
    Isto é uma oportunidade de ele recuperar a vida. De Que tipo de vida estamos a falar? Open Subtitles هذه فرصة ليستعيد حياته - عن أي حياة نتحدث؟
    E eu sei que se voltar a ter uma vida, é porque ainda estou disposto a lutar e a morrer por esse centímetro. Open Subtitles وأنا أعلم إن كنت سأحيا أي حياة.. لأني مازلت مستميتاً ومقاتلاً.. من أجل هذا الإنش
    Crês que poderei ter uma vida normal? Open Subtitles إعتقدْ بأنّني سَأكُونُ قادر على الإمتِلاك أي حياة طبيعية؟
    Ele não é um maníaco homicida, apenas já não tem a capacidade para de considerar qualquer vida, que não a sua própria, significativa. Open Subtitles حسناً، إنه ليس قاتل هستيري انه فقط لم يعد لديه القدرة للنظر في ان أي حياة أخرى ذات مغزى
    Ainda não vi qualquer tipo de vida selvagem. Open Subtitles لم أرى أي حياة برية إلى حد الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus