"أي ظروف" - Traduction Arabe en Portugais

    • em circunstância alguma
        
    • hipótese alguma
        
    • que circunstâncias
        
    • quaisquer circunstâncias
        
    • nenhuma circunstância
        
    • qualquer circunstância
        
    Quando voltar, quero ver os compartimentos marcados nos sapatos e não tolero, em circunstância alguma, que incomode os passageiros! Open Subtitles عندما رجوعي أود أن أرى كل هذه الأحذية تم التعليم عليها مع أرقام الحجرات .. ولن أرضى تحت أي ظروف
    Não irás magoar aquela miúda em circunstância alguma. Entendeste? Open Subtitles بل أقول لك أنّك تحت أي ظروف لن تؤذي تلك الفتاة، مفهوم؟
    Não abrirei mão da imunidade de meu filho em hipótese alguma. Open Subtitles أنا لن أرفع الحصانة عن ابني تحت أي ظروف
    Em que circunstâncias você seria obrigado a cooperar com o FBI ou... Open Subtitles تحت أي ظروف ستكون مجبراً أن تتعاون مع الإف بي آيه
    De que ele nunca celebrará a paz com o Imperador, sob quaisquer circunstâncias. Open Subtitles أنه لن يتصالح مع الإمبراطور في ظل أي ظروف
    Sob nenhuma circunstância um homem deve tirar a roupa neste escritório. Open Subtitles تحت أي ظروف لا يمكن لرجل أن يتعرى من ملابسه في هذا المكتب
    Os advogados não podem depor em qualquer circunstância. Open Subtitles المستشار لا يمكنه الشهادة فى المحكمة تحت أي ظروف
    Não farei, Jerry, em circunstância alguma nenhuma inserção, seja do que for, na área. Open Subtitles لن أقوم تحت أي ظروف... بأي إدخال في تلك المنطقة...
    Não responderemos com violência em circunstância alguma. Open Subtitles يجب أن لا نستجيب بالعنف تحت أي ظروف.
    Nunca lhe diria nada, em circunstância alguma. Open Subtitles لن أخبرك أي شيء تحت أي ظروف
    Nunca mais, em hipótese alguma, faças isso comigo outra vez. Open Subtitles لا تفعل, تحت أي ظروف, هذا ثانية لي.
    - Não me contacte em hipótese alguma. Open Subtitles لا تتصل بي ثانية في أي ظروف.
    Não sei como, ou em que circunstâncias vocês os quatro se conheceram. Open Subtitles أجهل كيف أو تحت أي ظروف تعرفتم ببعضكم البعض.
    Sentes-te feliz por estares vivo, seja em que circunstâncias for? Open Subtitles سعيد لكونك حي تحت أي ظروف هل هذة وجهة نظرك؟
    - E em que circunstâncias seria utilizado? Open Subtitles وتحت أي ظروف أستطيع استخدام هذا الإختراع؟
    E não permitirei que o Tom Zarek assuma a presidência sob quaisquer circunstâncias. Open Subtitles لن أسمح لــ(زاريك) بتولى الرئاسة رهن أي ظروف
    Insististe que não serias deixada em Castelo do Rochedo sob quaisquer circunstâncias. Open Subtitles أصرّيتِ ألّا تُتركي في "كاستيرلي روك" تحت أي ظروف. وإن كنتِ تتذكرين...
    E a terceira é a ilusão do enfoque. Infelizmente, não conseguimos pensar em nenhuma circunstância que afete o bem-estar sem distorcer a sua importância. TED والثالث هو تركيز الوهم، وهي الحقيقة غير السارة بأننا لا نستطيع التفكير حول أي ظروف تقوم بالتأثير على الرفاه بدون التشويش على أهميته.
    Eu, Omar Siddiqui, prometo jamais revelar, sob qualquer circunstância estes truques de mágica. Open Subtitles .. أنا عمر صديقي ، أتعهد .. أن لا أكشف أبداً تحت أي ظروف هذه الأسرار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus