Quando voltar, quero ver os compartimentos marcados nos sapatos e não tolero, em circunstância alguma, que incomode os passageiros! | Open Subtitles | عندما رجوعي أود أن أرى كل هذه الأحذية تم التعليم عليها مع أرقام الحجرات .. ولن أرضى تحت أي ظروف |
Não irás magoar aquela miúda em circunstância alguma. Entendeste? | Open Subtitles | بل أقول لك أنّك تحت أي ظروف لن تؤذي تلك الفتاة، مفهوم؟ |
Não abrirei mão da imunidade de meu filho em hipótese alguma. | Open Subtitles | أنا لن أرفع الحصانة عن ابني تحت أي ظروف |
Em que circunstâncias você seria obrigado a cooperar com o FBI ou... | Open Subtitles | تحت أي ظروف ستكون مجبراً أن تتعاون مع الإف بي آيه |
De que ele nunca celebrará a paz com o Imperador, sob quaisquer circunstâncias. | Open Subtitles | أنه لن يتصالح مع الإمبراطور في ظل أي ظروف |
Sob nenhuma circunstância um homem deve tirar a roupa neste escritório. | Open Subtitles | تحت أي ظروف لا يمكن لرجل أن يتعرى من ملابسه في هذا المكتب |
Os advogados não podem depor em qualquer circunstância. | Open Subtitles | المستشار لا يمكنه الشهادة فى المحكمة تحت أي ظروف |
Não farei, Jerry, em circunstância alguma nenhuma inserção, seja do que for, na área. | Open Subtitles | لن أقوم تحت أي ظروف... بأي إدخال في تلك المنطقة... |
Não responderemos com violência em circunstância alguma. | Open Subtitles | يجب أن لا نستجيب بالعنف تحت أي ظروف. |
Nunca lhe diria nada, em circunstância alguma. | Open Subtitles | لن أخبرك أي شيء تحت أي ظروف |
Nunca mais, em hipótese alguma, faças isso comigo outra vez. | Open Subtitles | لا تفعل, تحت أي ظروف, هذا ثانية لي. |
- Não me contacte em hipótese alguma. | Open Subtitles | لا تتصل بي ثانية في أي ظروف. |
Não sei como, ou em que circunstâncias vocês os quatro se conheceram. | Open Subtitles | أجهل كيف أو تحت أي ظروف تعرفتم ببعضكم البعض. |
Sentes-te feliz por estares vivo, seja em que circunstâncias for? | Open Subtitles | سعيد لكونك حي تحت أي ظروف هل هذة وجهة نظرك؟ |
- E em que circunstâncias seria utilizado? | Open Subtitles | وتحت أي ظروف أستطيع استخدام هذا الإختراع؟ |
E não permitirei que o Tom Zarek assuma a presidência sob quaisquer circunstâncias. | Open Subtitles | لن أسمح لــ(زاريك) بتولى الرئاسة رهن أي ظروف |
Insististe que não serias deixada em Castelo do Rochedo sob quaisquer circunstâncias. | Open Subtitles | أصرّيتِ ألّا تُتركي في "كاستيرلي روك" تحت أي ظروف. وإن كنتِ تتذكرين... |
E a terceira é a ilusão do enfoque. Infelizmente, não conseguimos pensar em nenhuma circunstância que afete o bem-estar sem distorcer a sua importância. | TED | والثالث هو تركيز الوهم، وهي الحقيقة غير السارة بأننا لا نستطيع التفكير حول أي ظروف تقوم بالتأثير على الرفاه بدون التشويش على أهميته. |
Eu, Omar Siddiqui, prometo jamais revelar, sob qualquer circunstância estes truques de mágica. | Open Subtitles | .. أنا عمر صديقي ، أتعهد .. أن لا أكشف أبداً تحت أي ظروف هذه الأسرار |