Não sei se isto lhe serve de consolo, mas isto faz-me lembrar uma experiência que tive com uma mulher. | Open Subtitles | أنا لا أعرف إذا كان هذا هو أي عزاء ولكن هذا يذكرني كانت لدي تجربة مع امرأة |
No entanto, se te serve de consolo, juntos faremos uma obra magnífica, nem que seja só por um momento. | Open Subtitles | مع ذلك اذا كان أي عزاء, أنا متيقن بأننا سنعمل فنا رائعا معا , ولو فقط للحظة. |
Se te serve de consolo, não é uma aposta por dinheiro. | Open Subtitles | حسنا، إذا كان هناك أي عزاء انه ليس رهانا نقديا |
Se servir de consolo, achei a ideia inspiradora. | Open Subtitles | إن كان في ذلك أي عزاء أعتقد أنها كانت فكرة مستوحاة |
Se serve de consolação, Caloiro, já me roubaram a identficação. A sério? | Open Subtitles | إن كان هناك أي عزاء أيها الأختباري فسرقت هويتي ذات مرة |
Se te serve de consolo, acho que ela já te esqueceu. Várias vezes. Duas vezes em Espanhol, | Open Subtitles | إذا كان في هذا أي عزاء , أظن بأنها أخرجتك من نظامها |
Uma das nossas caridades, então, se te serve de consolo, foi por uma boa causa. | Open Subtitles | إلى إحدى جمعياتنا الخيرية إن كان في الأمر أي عزاء فقد ذهب من أجل قضية نبيلة |
Se serve de consolo, eu nunca pouparia a sua tripulação. | Open Subtitles | إن كان في ما سأقول أي عزاء فإنا لم أكن أنوي أبداً الصفح عن طاقمك |
Se serve de consolo, julguei que eras hispânico. | Open Subtitles | إذا كان أي عزاء اعتقدت أنك من أصل أمريكي لاتيني |
Se serve de consolo, no purgatório fizeram-nos acreditar que estava morta. | Open Subtitles | لو ان هناك أي عزاء في البرزخ لعدنا لنصدقكِ بأنكِ ميتة |
Se te serve de consolo, não interessa e o programa é totó. | Open Subtitles | إن كان فيما سأقول أي عزاء و البرنامج غبي |
Se serve de consolo, acho que não o fizeste. | Open Subtitles | لو بالأمر أي عزاء لا اعتقد أنك فعلتها... |
Temo que sim, posso explicar a ausência das impressões digitais, se te serve de consolo. | Open Subtitles | أخشى ذلك بمقدوري تفسير غياب بصمات أصابعها أذا كان في هذا أي عزاء |
Esse é o tipo de auto-sacrifício que um bom governante faz, se vos serve de consolo. | Open Subtitles | تلك هي إحدى التضحيات التي تجعل من الحاكم حاكماً جيداً إذا كان هناك أي عزاء في ذلك |
Se te serve de consolo, cá estão 38 oc. | Open Subtitles | ،حسنًا، اذا كان أي عزاء .درجة الحرارة تقدر بحوالي 38 درجة مئوية |
Se serve de consolo, enquanto curo o coração dele, pode ficar com o meu. | Open Subtitles | لو كان في هذا أي عزاء فبينما أنا أعالج قلبه... يمكنكِ أن تمسكي بقلبي... |
Se te serve de consolo, uma vez o tipo roubou-me o Wall Street Journal. | Open Subtitles | إن كان في هذا أي عزاء ٍ لكِ فإن ذلك الرجل قد سرق مني مجلة وول ستريت " في إحدى المرات " |
Quanto a não perder o seu casamento, era inevitável, se serve de consolo. | Open Subtitles | أما بالنسبة للمفقودين حفل الزفاف الخاص بك، الذي كان لا مفر منه، - إذا كان أي عزاء. |
Se servir de consolo, estava a dizer ao miúdo que não mudaste, sabes, que continuas lindíssima. | Open Subtitles | إذا كان في ذلك أي عزاء, فقد كنت أخبره للتو أنك لم تتغيري لا تزالين مثيرة |
Se serve de consolação, acho que cobrei a mais. | Open Subtitles | لو كان هناك أي عزاء لكم فلقد بعت لها الأشياء بسعر أعلي |
Mas se lhe serve de consolação, o Gibbs é o melhor que temos. | Open Subtitles | اذا كان هناك أي عزاء فجيبز هنا وهو أفضل محقق |