"أي مستوى" - Traduction Arabe en Portugais

    • qualquer nível
        
    • que nível
        
    • Quão
        
    A não ser que nos dê provas valiosas agora, o Procurador-Geral não lhe concederá imunidade, a qualquer nível. Open Subtitles دون أن توفر دليل ذو قيمة الآن، فإن المدعي العام لن يمنحك أي حصانة على أي مستوى.
    É tudo o que tenho a dizer a qualquer pessoa de qualquer nível social. Open Subtitles هذا ما أقوله لأي شخص في أي مستوى إجتماعي كان
    Há minas muito mais profundas do que os edifícios mais altos, por isso, podemos aliviar qualquer nível de congestionamento urbano com uma rede de túneis a 3D. TED أعمق المناجم يفوق عُمقها بكثير ارتفاع أعلى المباني، ولذا يمكنك تقليل أي مستوى عشوائي من ازدحام المناطق الحضرية باستخدام شبكة الأنفاق.
    Com as luzes dizem em que nível acreditam que devem nos pôr. Open Subtitles يقومون بإضاءة أنوارهم ليقولوا أي مستوى نستحق الحصول عليه
    Preciso saber em que nível está... para poder guiá-lo daí. Open Subtitles أحتاج أن أعلم في أي مستوى أنت لذا أستطيع إرشادك من هنا
    Limbo! Quão baixo consegues ir? Open Subtitles ليمبو إلى أي مستوى واطئ يمكن أن تَذْهبُ؟
    Lembrem-se, então, do Segundo Princípio de Wilson: Para cada cientista, seja investigador, técnico, professor, gerente ou empresário, a trabalhar em qualquer nível de competência matemática, existe uma disciplina de ciência ou medicina para a qual esse nível é o suficiente para alcançar a excelência. TED ضع في اعتبارك آنذاك قانون ويلسون الثاني: لكل عالم سواء كان باحثا أو تقنيا معلما أو مديرا أو رجل أعمال، يعمل على أي مستوى من الكفاءة في الرياضيات، يوجد تخصص في العلم أو الطب يكون فيها ذلك المستوى كافيا لتحقيق الامتياز.
    Os nossos olhos não sabem a que nível ler. TED وعينك لا تعرف من أي مستوى تقرأ.
    A nossa investigação informa os políticos a que nível de ruído podem esperar um certo efeito sobre a saúde e isso ajuda a uma melhor informação para a política do ruído. TED بحثنا يخبر السياسيين عند أي مستوى من الصوت يمكن عنده توقُّع تأثيرات صحية معينة، وهذا يساعدهم على تطبيق سياسة أفضل للتعامل مع الضوضاء.
    Tocas violino clássico, que nível alcançaste? Open Subtitles "تحب أن تلعب العنف الكلاسيكي" "إلى أي مستوى وصلت؟"
    Em que nível estás? Open Subtitles في أي مستوى أنت ؟
    - A que nível é que ele lê? Open Subtitles في أي مستوى كان يقرأ؟
    Não quero saber o Quão pedrado ficas na minha... desde que mo deixes enrolar. Open Subtitles أنا لا أُعيرُ إهتمام إلى أي مستوى عال يدْخلُ بيتي... طالما تَركتَني أستعمله.
    Quão baixa está a minha auto-estima que até na minha fantasia sou eu que tenho o papel do ajudante do herói? Open Subtitles إلى أي مستوى واطئ إحترامُ ذاتي ذلك أَنا sidekick في خيالِي الخاصِ؟ هو يُمكنُ أَنْ يَكُونَ أسوأَ، روبن.
    Quão grande pensa que é? Open Subtitles أي مستوى عالى تعتقد ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus