Então Qual de vocês está disposto a ser o segundo dele? | Open Subtitles | حسنا، أي منكم مستعد لكي يكون التالى له فى التحدى؟ |
Vale 500 dólares. Ora bem, Qual de vocês é que deixou um cadáver à porta do bar? | Open Subtitles | تبلغ قيمتها خمس مئة دولار. حسناً، أي منكم أيّها المنبوذون |
Não quero vê-los morrer assim como não quero perder nenhum de vocês. | Open Subtitles | لا أريد رؤية أحد منهم يموت أكثر من فقدان أي منكم. |
algum de vós imaginou que chegaríamos à solução final? | Open Subtitles | هل أي منكم تعتقد سيكون لدينا هذا الحل النهائي؟ |
algum de vocês pensou em mim, aquele tempo todo? | Open Subtitles | هل قام أي منكم.. بالتفكير بي طوال الوقت؟ |
Aparentemente, nunca nenhum de vós viu um professor novo. | Open Subtitles | واضح أن أي منكم لم يرى مدرساً جديداً من قبل. |
Não tenho nenhuma simpatia por qualquer um de vós, seus vermes, e não tenho paciência para fingir o contrário. | Open Subtitles | لا أملك شفقة علي أي منكم أيها الدود البغيض وليس لي صبر علي إدعاء غير ذلك |
- Alguém trouxe tubo torácico? | Open Subtitles | انتظروا ثانية، هل لدى أي منكم أنبوبًا صدريًا؟ |
Se Alguém quer recuperar o valor, os conduzirei contra Maracaibo. | Open Subtitles | وإذا كان أي منكم يا جبناء عادت الدماء له؛ سأقودكم ضد ماراكايبو؛ |
Mas se o tempo dele chegar mais cedo por conta de qualquer um de vocês o pau dele aqui na terra vai querer ver-vos estripados como trutas. | Open Subtitles | لكن لو حان ذلك الوقت على حساب أي منكم والده هنا على الأرض سوف يرى أنكم التهمتم مثل السمك المرقط |
Então, Qual de vocês roubou a minha lanterna? | Open Subtitles | حسناً أي منكم سرق مصباحي الجنائي ؟ |
Qual de vocês está estacionado no banco? | Open Subtitles | أي منكم أوقف سيارته عند المصرف؟ |
Agora, Qual de vocês a contratou? | Open Subtitles | و الآن, أي منكم قد وظفها لذلك؟ |
Ela acrescenta uma profundidade de som que nenhum de vocês consegue. | Open Subtitles | إنها تضفي عمقاً على الصوت يصعب على أي منكم مضاهاته. |
nenhum de vocês conseguiu fugir, nem nunca fugirá. | Open Subtitles | لم يتمكن أي منكم من الفرار و لن يتمكن أحد قط |
Se os usarem como arma ou faltar algum, nenhum de vocês terá visitas. | Open Subtitles | فإذا كنتم ستستخدمون الأقلام كأسلحة أو أضعتم أحدها، فلن يحصل أي منكم على أي زيارة. مفهوم؟ |
Se algum de vós tem uma sugestão mais prudente, para impedir esta crise, sou todo ouvidos. | Open Subtitles | إذا أي منكم لدية اقتراح جدي يساعدنا في حل هذه الأزمة أنا أرغب في سماعه. |
Se algum de vós quiser partir, agora é a última oportunidade. | Open Subtitles | إذا أراد أي منكم المغادره فهذه هي الفرصه الأخيره |
Peço desculpa, detetive. algum de vocês joga videojogos? Eu jogo. | Open Subtitles | أعتذر أيها التحريّ، هل يلعب أي منكم ألعاب الفيديو؟ |
Bom, se é assim que todos se sentem, nenhum de vós é obrigado a continuar esta viagem comigo. | Open Subtitles | إن كان هذا ما تشعرون به لا أجبر أي منكم على الاستمرار معي |
Beber enquanto se está na escola, é apenas estúpido, e, mais importante ainda, qualquer um de vós beber, é ilegal. | Open Subtitles | الشرب أثناء المدرسة غباء فحسب والأهم شرب أي منكم هو شيء غير شرعيّ |
- Alguém tem os dedos mutilados? | Open Subtitles | هل لدى أي منكم الأصابع المقطوعة؟ |
Já agora, Alguém quer ficar e ajudar-nos no nosso trabalho? | Open Subtitles | بالمناسبة .. هل يحب أي منكم أن يبقى هنا و يساعدنا في عملنا؟ |
Queria matar árabes muito antes de qualquer um de vocês! | Open Subtitles | المفروض أني أريد قتل العرب قبل أي منكم |