"أَعْرفُ بأنّه" - Traduction Arabe en Portugais

    • Eu sei que
        
    • Sei que é
        
    • Sei que ele
        
    • Sei que está
        
    Eu sei que é neurótico, mas eu quero-te, Michael. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّه عصابيُ، لَكنِّي أُريدُك، مايكل.
    Eu sei que é a detenção, mas, hã, eu não acho que eu deva estar aqui. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّه حجزُ، لكن , امم أنا لا أعتقد أَعُودُ هنا.
    Eu sei que é apenas água com cânfora, mas eu preciso disso. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّه فقط ماء كافورِ، لَكنِّي أَحتاجُه على أية حال.
    Sei que é um longo tempo... mas não é o tipo de coisa que você esquece. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّه وقت طويل لَكنَّه لَيسَ الشيءِ الذي تنسية
    Ele tem sua velha 38, e Sei que ele vai consumir. Open Subtitles ان عمرة 38 عام وأنا أَعْرفُ بأنّه سينجح في ذلك.
    Eu sei que é pouco, mas é um começo. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّه عدد صغيرُ لكن انها مجرد بداية...
    Eu sei que não é o mesmo artista, mas olha para a janela, para as cortinas e a igreja no fundo. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّه لَيسَ نفس الفنانِ، لكن يَنْظرُ إلى النافذةِ والستائرِ والكنيسة في الخلفيةِ.
    Eu sei que ele é o teu melhor amigo mas tu vives com ele. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّه صديقُكَ الأفضلُ لَكنَّك تَعِيشُ معه.
    Eu já o vi assim antes, e Eu sei que ele irá fazer alguma coisa estúpida. Open Subtitles رَأيتُه في مثل هذه الحالة من قبل ، وأنا أَعْرفُ بأنّه سَيَفعلُ شيئا غبيا.
    Eu sei que é uma grande subida, mas a vista vale o esforço. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّه تسلّق، لكن المنظر يستحق ذلك
    Eu sei que não é, mas é divertido saber. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّه لَيسَ، على أية حال، هو مرحُ للمعْرِفة.
    Olha, Eu sei que não parece muito, Open Subtitles النظرة، أَعْرفُ بأنّه لا يَبْدو مثل كثير،
    E o pior sobre o Duke é que Eu sei que ele anda com outras raparigas. Open Subtitles أسوأ شيءِ حول ذلك القضيب أَعْرفُ بأنّه يَرى الفتياتالأخريات.
    Sei que é comum ter a entrada debaixo do toldo, mas é demasiado aberto. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّه من الطبيعى أن يكون لديك مدخل تحت المظله، لَكنَّه متسع جدا يصعب التحكم فيهً.
    Sei que é muito cedo para me perdoar. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّه من المبكر جداً ان تسامحني.
    Sabes, talvez esteja escondido, quieto, até descobrir o que fazer, mas Sei que ele está por aí, assim como a Katie. Open Subtitles تعلمين ربما , ربما وضع منخفض حتى يستطيع معرفة ما يجب القيام به، َلكنِّي أَعْرفُ بأنّه هناك وكايتي كذلك.
    Sei que ele é o dono de muitas coisas maravilhosas. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّه يَمتلكُ العديد مِنْ الأشياءِ الجميلةِ.
    Sei que ele se mudou com ela para outro buraco. Open Subtitles أنا فقط أَعْرفُ بأنّه مُتَحَرّكُ مَعها ثانيةً إلى بَعْض النفايةِ الجديدةِ.
    Sei que está muito caro, mas tem de ser. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّه غالى الثمن، لَكنَّه يَجِبُ أَنْ يَكُونَ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus