| Diga ao coronel que só aceito uma rendição incondicional. | Open Subtitles | أخبرْ العقيدَ بأني أَقْبلُ فقط الاستسلام الغير مشروط |
| aceito o teu "obrigado" antecipadamente e digo já "de nada". | Open Subtitles | أَقْبلُ كَ شكراً لكم في التقدّم ومرحبا بكم. |
| Por vossas preces e rogos aceito humildemente. | Open Subtitles | بصلاواتِكَ ورغباتِكَ، أَقْبلُ بتواضع. |
| Se eu aceitar a sua justificação, seja qual for o veredicto, todos os tribunais deste país ficavam inudados com justificações de posses Demoníacas. | Open Subtitles | إذا أَقْبلُ إلتماسَكَ، بغض النظر عن القرارِ... اذا تغاضينا عن كل ما سبق و اضفنا هذا في القضيه ان الولد كان ممسوس من الشيطان |
| Estou a aceitar as minhas origens, Ellen. Eu percebi tudo mal desde o inicio. | Open Subtitles | أَقْبلُ حقيقتى إلين. |
| - Estou a aceitar. | Open Subtitles | - أَقْبلُ. |
| aceito o teu cavalo, a tua espada, o teu espírito. | Open Subtitles | انا أَقْبلُ حصانَكَ، سيفكَ، روحكَ. |
| Contudo, aceito. | Open Subtitles | على أية حال، انا أَقْبلُ. |
| aceito o desafio. | Open Subtitles | أَقْبلُ تحديكَ. |
| Não aceito isso. | Open Subtitles | تَعْرفُ، أنا لا أَقْبلُ ذلك. |
| aceito a declaração. | Open Subtitles | أَقْبلُ إعلانَكَ. |
| Mas eu não aceito a sua hipótese. | Open Subtitles | لَكنِّي لا أَقْبلُ إفتراضيكَ. |