É mais do que posso dizer a muitos dos meus inquilinos. | Open Subtitles | ذلك أكثر مِنْ أَنِّي يُمْكِنُ أَنْ أَقُولَ للكثير مِنْ مستأجريي |
Já me deu mais do que eu podia imaginar. | Open Subtitles | أعطيتَني أكثر مِنْ أَنِّي يُمْكِنُ أَنْ أَتخيّلَ أبداً. |
Mas eu, honestamente pensava que estarias lá mais segura do que eu. | Open Subtitles | لَكنِّي أَعتقدُ بأمانة بأنّك سَتَكُونُ أكثر أماناً في هناك مِنْ أَنِّي. |
Mas você sabe mais disso do que eu. | Open Subtitles | لَكنَّك تَعْرفُ أكثرَ حوله مِنْ أَنِّي أعْمَلُ. |
Só que eu sou a única pessoa aqui que faz a mínima ideia sobre como é portar-se como um cavalheiro. | Open Subtitles | انه فقط أَنِّي الشخصُ الوحيدُ هنا الذي لَهُ ادنى معرفة كَيفَ يَتصرّفُ مثل شخص مهذب |
São muito mais divertidos do que eu tinha pensado, e o vosso "sketch" teve piada. | Open Subtitles | أنت ألعاب رياضيةَ أفضل بكثيرَ مِنْ أَنِّي أعطيتُك الفضل. وقصتكَ الفكاهية كَانتْ مضحكةَ، أيضاً. |
Obrigaste-me a jogar dum modo sujo, coisa que até hoje, nunca tive necessidade de fazer. | Open Subtitles | أجبرتَني للمُحَارَبَة بأوسخ في هناك مِنْ أَنِّي لم اضطر الى عمل ذلك من قبل. |
Aprendi mais com o Adrian Monk em dois dias do que em dois anos na academia. | Open Subtitles | تَعلّمتُ أكثرَ مِنْ راهب أدريان في يومين مِنْ أَنِّي عَمِلتُ في السنتانِ بأنّني كُنْتُ في الأكاديميةِ. |
Perdi a conta das relações destrutivas que mantive. | Open Subtitles | دَخلتُ حطامَ قطارِ أكثرِ عِلاقات مِنْ أَنِّي يُمْكِنُ أَنْ أَحْسبَ. |
Não queria deixá-lo lá mais tempo que o necessário. | Open Subtitles | أنالَمْأُردْتَرْكههناك أطول من ذلك مِنْ أَنِّي كان لا بُدَّ أنْ. |
Era uma missão mais dura para ti do que esperava. | Open Subtitles | هذه كَانتْ مهمةً أقسى نوعاً ما مِنْ أَنِّي مُتَمنّى لَك. |
E te digo uma coisa, senhor, aprendi mais coisa lá do que aqui em 5 anos de trabalho. | Open Subtitles | وأنا كُنْتُ ستَعْرفُ، سيد، تَعلّمتُ هناك أكثرَ مِنْ أَنِّي عَمِلتُ في خمس سَنَواتِ هنا. |
Está a fazer mais progressos do que eu normalmente faço, pode ter a certeza. | Open Subtitles | أنت تَفْسحُ المجال أكثر تقدّم مِنْ أَنِّي عادة أعْمَلُ، ذلك بالتأكيد. |
Sim, está bem, estão a divertir-se mais do que eu, portanto... | Open Subtitles | نعم، بخير، حَسناً، أنت سَيكونُ عِنْدَكَ مرحُ أكثرُ فيه مِنْ أَنِّي أعْمَلُ، لذا... |
- Ainda menos que conversar, não quero conversa de chacha. | Open Subtitles | - لدرجة أكبر مِنْ أَنِّي لا أُريدُ كَلام، أنا لا أُريدُ a حديث نشط. |
Sabe mais sobre mim do que eu. | Open Subtitles | تَعْرفُ أكثرَ عنيّ مِنْ أَنِّي أعْمَلُ. |
Conhece-los melhor do que eu. | Open Subtitles | تَعْرفُهم أفضل مِنْ أَنِّي أعْمَلُ. |
Então você sabe mais que eu. | Open Subtitles | ثمّ تَعْرفُ أكثر مِنْ أَنِّي أعْمَلُ. |
O Jacoby trabalha há 22 anos, tem mais elogios do que eu posso contar. | Open Subtitles | Jacobi عِنْدَهُ بعد مرور 22 سنةً الشغلُ، إقتباس أكثر مِنْ أَنِّي يُمْكِنُ أَنْ أَحْسبَ. |
Estou tão aliviado, porque a verdade é que estou tão longe de ser casado quanto um ser humano pode estar. | Open Subtitles | أَنا مرتاح جداً! لأن الحقيقةَ أَنِّي بعيد جدا عن الزواجِ بأقصى قدر يمكن ان يكون عليه انسان . |