Ele disse-me para não vos dar as vossas roupas até concordarem. | Open Subtitles | أخبرَ بأنّ ني أَنْ لا أَتْركَك لَهُ ملابسُكَ حتى وافقتَ. |
Ela tem razão, Michael, Eu disse-te para não encomendares essas coisas. | Open Subtitles | انها على حق،يا مايكل، أخبرتُك أَنْ لا تَطْلبَ تلك الأشياءِ. |
A polícia não lhe disse para não entrar aqui? | Open Subtitles | لَمْ الشرطةِ أخبرْك أَنْ لا تَجيءَ في هنا؟ |
não se deve amarrar o guardanapo ao pescoço. | Open Subtitles | المنديل يَجِبُ أَنْ لا تَكُونُ مَرْبُوطةً في الرقبةِ. |
Estou aqui para me livrar dos problemas, não para os arranjar. | Open Subtitles | أنت رائع لكن هنا أَنْ أُصبحَ أُخلّصُ مشاكلِ، أَنْ لا يَكتسبَهم. |
Embora não me surpreenda que não te lembres. | Open Subtitles | بالرغم من أن، أنت لا تَتذكّرُ يَجِبُ أَنْ لا تُفاجئَني. |
não devem nos descobrir aqui. -Quem governa aqui? -O duque Orsino. | Open Subtitles | يَنْبَغي أَنْ لا يُكْشَفْ أَمرُنا في مِثْلِ هذا المكانْ مَنْ يَحْكُمْ هَذهِ المنطَقَة؟ |
Disse-lhe para não me telefonar enquanto a coisa do tribunal não acabasse. | Open Subtitles | أخبرتُ بأنّ ه أَنْ لا يَدْعوَني حتى شيءِ المحكمةَ كَانَ إنتهى. |
A cena é, têm de ser idiotas para não saber como usar uma arma. | Open Subtitles | إنّ الشيءَ، وَصلتَ إلى تَكُنْ أبلهاً أَنْ لا يَعْرفَ كيفية التعامل مع بندقية. |
Então não há qualquer razão para não no-lo dar. | Open Subtitles | إذن ليس هناك سبب أَنْ لا تخبرنا بها |
Primeiro disse-me para pagar o resgate, Agora, diz-me para não pagar. | Open Subtitles | في البيداية طلبت مني دفع الفدية، الآن تطلب مني أَنْ لا أَدْفعَ. |
O Golias disse para não deixarmos ninguém ver-nos! | Open Subtitles | قالَ جالوت أَنْ لا يَتْركَ أي شخص يَرانا. |
Mas tens que entender... que vou ter que trabalhar muito para não a perder outra vez. | Open Subtitles | لكن عليك أن تعلم ,الآن يَجِبُ أَنْ أَعْملَ بجدّ إضافي أَنْ لا أخرب ما بنيته ثانيةً |
Bem disse para não deixares ali as meias sujas. | Open Subtitles | أخبرَ أَنْ لا يَتْركَ جواربُكِ القذرةُ هنا |
Eu disse-te para não deixares as tuas coisas na casa-de-banho. | Open Subtitles | أخبرَك أَنْ لا تَتْركَ تغوّطَكَ في الحمّامِ. |
Eu disse-vos para não amarrotarem a roupa. | Open Subtitles | وأخبرتُكم جميعاً أَنْ لا تُبعثروا ملابسَكم |
Ela tem juízo suficiente para não se meter com alguém assim. | Open Subtitles | أَعْني، عِنْدَها إحساسُ كافيُ أَنْ لا يَتدخّلَ مَع أي واحد مثل ذلك. |
Oh minha querida, quantas vezes tenho de te dizer.... para não me interromperes durante um jogo. | Open Subtitles | أوه يا حبيبتي، كَمْ مرّة يَجِبُ أَنْ أُخبرَك. أَنْ لا احب ان يُزعجَني احد اثناء اللعب |
Sr. Kessler, tente não se excitar. | Open Subtitles | سّيد كيسلر؟ سّيد كيسلر حاول أَنْ لا تُثيرَ نفسك |
Mas isto é um primeiro encontro, e não se beija nos primeiros encontros. | Open Subtitles | لكن هذا تأريخُنا الأولُ، وأنت يَجِبُ أَنْ لا يُقبّلَ في التأريخِ الأولِ. |
A ti pago-te para me defenderes, não para me julgares. | Open Subtitles | أنت تَدْفعُ للدِفَاع عنّي، أَنْ لا يَحْكمَني. |
Clarisse, temos ótimas notícias... seu chefe Sr. Fabor, decidiu não te despedir no final das contas. | Open Subtitles | كلاريس، عِنْدَنا أخبارُ رائعةُ. رئيسكَ، السّيد فايبر، قرّرَ أَنْ لا يَنهي توظيفَكَ مع ذلك. |
não devem fazê-lo. | Open Subtitles | أُخبرُك، أنت يَجِبُ أَنْ لا تَعمَلُ هذا. |