"أُخبرَك" - Traduction Arabe en Portugais

    • dizer-te
        
    • dizer-lhe
        
    • te dizer
        
    • dizer-vos
        
    • contar
        
    • contado
        
    Gostava de poder dizer-te para meditares sobre isto. Open Subtitles أَتمنّى بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أُخبرَك تَأخير القرار لليوم التالي.
    Posso dizer-te por onde devias começar. Open Subtitles يُمْكِنُ أَنْ أُخبرَك من أين يمكنك البَدْء
    Posso dizer-lhe que seria melhor se ambos esquecêssemos isto. Open Subtitles يُمْكِنُ أَنْ أُخبرَك بأنَّه من الأفضل أن ننسى ذلك
    Quero dizer-lhe algumas coisas que eu acho engraçadas. Open Subtitles أنا أوَدُّ أَنْ أُخبرَك بضعة أشياء الذي أعتقد مضحك.
    Luiz, quantas vezes tenho que te dizer... para não interromperes os meus interrogatórios? Open Subtitles أوه لويز، كَمْ مرّة يَجِبُ علي أَنْ أُخبرَك بعدم مقاطعتي عندما أنا استجوبهم؟
    Por agora, posso dizer-vos o que sabemos. Open Subtitles ولكن الآن، أنا يُمْكِنُ أَنْ أُخبرَك ما نَعْرفُ.
    Porém, como seu amigo, tenho que lhe contar. Open Subtitles على أية حال، كصديقكَ، رُبَّمَا يَجِبُ أَنْ أُخبرَك.
    Eu sei que já te devia ter contado isto antes. Open Subtitles أنا كان يَجِبُ أنْ أُخبرَك عن حالتِي في وقت سابق، أَعْرفُ.
    E podia dizer-te que mudei, mas prefiro mostrar-te. Open Subtitles الموافقة؟ وأنا يُمْكِنُ أَنْ أُخبرَك بأنّني تَغيّرتُ، لكن
    Quando me apanhaste a embrulhá-la, tive de dizer-te que era para o Ray, para ser surpresa. Open Subtitles عندما مَسكتَني مَعه قبل أيام، أنا كان لا بُدَّ أنْ أُخبرَك هو كَانَ لراي لذا هو سَيَكُونُ a مفاجأة.
    Definitivamente, só posso dizer-te... definitivamente, depila essas pernas. Open Subtitles كُلّ أنا يُمْكِنُ أَنْ أُخبرَك بالتأكيد... بالتأكيديَحْلقُتلك السيقانِ.
    Tenho que dizer-te uma coisa. Open Subtitles يا، براد. أنا يَجِبُ أَنْ أُخبرَك شيءَ.
    Eu posso dizer-te o menos favorito. Open Subtitles أنا يُمْكِنُ أَنْ أُخبرَك أقلّ مفضّلي.
    Não tem de dizer nada, mas devo dizer-lhe que as provas subsistem. Open Subtitles أنت ليس من الضروري أن تَقُولُ أيّ شئَ، لَكنِّي يَجِبُ أَنْ أُخبرَك ذلك الدليلِ يَستمرُّ.
    - Mas posso dizer-lhe o que se passa por aqui. - Bom. Open Subtitles لَكنِّي يُمْكِنُ أَنْ أُخبرَك الذي حدث حول هنا، نعم؟
    Quero dizer-lhe que agradeço o que fez. Open Subtitles أنا فقط أُريدُ أَنْ أُخبرَك كيف كثير أُقدّرُ هذا.
    Então, posso dizer-lhe que César, como prova de eterna amizade, gostaria de lhe oferecer a mão dela. Open Subtitles أُخبرَك ان القيصرِ، كرسالة صداقتِه الدائمةِ، يوَدُّ أَنْ يَعْرضَها إليك في الزواجِ.
    Poderia dizer-lhe onde não me quero ver dentro de 5 anos, prisão, ou prisão domiciliária. Open Subtitles أنا يُمْكِنُني أَنْ أُخبرَك اريد لا ان اكونه خلال خمس سنوات السجن،أَو تحت الإقامة الإجبارية.
    E eu não preciso te dizer que bosta ele era. Open Subtitles لَستُ بِحاجةٍ إلى أَنْ أُخبرَك اي قطعة من التغوّطِ هي كَانتْ.
    Oh minha querida, quantas vezes tenho de te dizer.... para não me interromperes durante um jogo. Open Subtitles أوه يا حبيبتي، كَمْ مرّة يَجِبُ أَنْ أُخبرَك. أَنْ لا احب ان يُزعجَني احد اثناء اللعب
    Posso dizer-vos que nas duas semanas seguintes, ele não me deixava nem chegar perto da casa. Open Subtitles أنا يُمْكِنُ أَنْ أُخبرَك الذي لإسبوعين بعد تلك، هو لا يَتْركَني أي مكان قُرْب البيتِ.
    Eu tenho que vos contar uma coisa antes de entrarmos ali. - Eddie? - Sim. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ أُخبرَك شيءَ يا رجالِ قَبْلَ أَنْ نَدْخلُ هناك.
    Eu não te devia ter contado naquele dia na cama. Open Subtitles كان لا يجب عليّ أن أُخبرَك عن الملف في ذاك الصباح في السرير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus