"أُخبرُك" - Traduction Arabe en Portugais

    • dizer-lhe
        
    • digo-te
        
    • Estou a dizer-te
        
    • te digo
        
    • te dizer
        
    • lhe dizer
        
    • a dizer
        
    • dizer-vos
        
    • te diga
        
    • te disser
        
    • contar
        
    Dr. Ross, deixe-me dizer-lhe que as suas suposições são infundadas, está bem? Open Subtitles دّكتور روس، دعني أُخبرُك أن مخاوفكَ أساس لها من الصحة، حسنا؟
    Estou apenas a dizer-lhe o que estamos a enfrentar, esta bem? Open Subtitles أَنا فَقَطْ أُخبرُك ذلك الذي نحن نُواجهُ هنا، بخير؟
    Resolve este assassinato... e digo-te tudo o que sei sobre o homem que matou a tua mulher. Open Subtitles تَحْلُّ هذا القتلِ، وأنا أُخبرُك كُلّ شيءَ أَعْرفُ حول الرجل الذي قَتلَ زوجتَكَ.
    E eu Estou a dizer-te que este assunto não está aberto a discussão. Open Subtitles أنا أُخبرُك الآن إن هذا لَيسَ موضوعا للنِقاشِ.
    E tens de acreditar em mim quando te digo que não há alternativa. Open Subtitles و عليكَ أن تُصدقني عندما أُخبرُك لا يوجَد هُناك خَيارٌ آخَر
    Não sei como te dizer, por isso vou só dizer. Open Subtitles لا أَعْرفُ كَيفَ أُخبرُك إذن أنا سأخبرُك
    Mas não sabia como lhe dizer. Open Subtitles لَكنِّي لَمْ أَعْرفْ كَيفَ أُخبرُك.
    Eu sei, apenas te estou a dizer que é isso que eu quero. Open Subtitles أَعْرفُ، انني فَقَطْ أُخبرُك بأنّني أُريدُك ل.
    Deixem-me dizer-vos. É preciso ser um homem para admitir os seus erros. Open Subtitles دعْني أُخبرُك شيءَ إنه لرجل كبير ليعترف بخطئه
    Posso dizer-lhe uma coisa? Open Subtitles يا، يا. Um، هَلّ بالإمكان أَنْ أُخبرُك شيءَ؟
    Estou a dizer-lhe... algo não está bem aqui em baixo. Open Subtitles أني أُخبرُك بعض الشئ لم يكن صحيحَ هُنا
    E digo-te a ti como digo aos meus rapazes... Open Subtitles وأنا أُخبرُك مثل أنا أُخبرُ كُلّ أولادي
    digo-te, Johnny, ele não me deixa muitas alternativas. Open Subtitles أُخبرُك , john. هو لا يَتْركُني الكثير مِنْ الخياراتِ هنا.
    E digo-te mais, se eles não tiverem a TNT aqui até há amanhã... Open Subtitles أُخبرُك الذي، إذا هم ما عِنْدَهُمْ تي إن تي هنا مِن قِبل غداً...
    Estou a dizer-te para ficares fora disto, OK? Open Subtitles أُخبرُك للإبتِعاد عن هذا. حَسَناً؟
    Estou a dizer-te para ires ver um psiquiatra se for preciso, mas recompõe-te. Open Subtitles أُخبرُك أَنْ يُصبحَ a يَنكمشُ إذا أنت يَجِبُ أَنْ، لكن يَجْمعُه سويّةً.
    Não Estou a dizer-te para fazeres isso, Robert, mas nunca serás feliz se, quando achares um defeito em alguém, procurares outra pessoa, pois essa pessoa também terá defeitos! Open Subtitles لا أُخبرُك لإِسْتِقْرار، روبرت، لَكنَّك لَسْتَ سَيصْبَحُ سعيدَ إذا كُلَّ مَرَّةٍ تَكتشفُ a عيب في شخص ما، تَذْهبُ إلى شخص آخر،
    Tens sorte em eu ser paga à hora, é o que te digo. Open Subtitles أنت محظوظ أُصبحُ ذو راتبَ بالساعةِ، أُخبرُك.
    Tenho de te dizer uma coisa. É muito importante. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ أُخبرُك بشيءَ مهمُ حقيقيُ
    Deixe-me lhe dizer uma coisa Sr. Boston, Sr. Nova Inglaterra. Sr. De fora da cidade. Open Subtitles دعْني أُخبرُك شيءَ، السّيد بوسطن، السّيد نيو إنجلند، السّيد خارج towner،
    O que lhe estou a dizer pela décima vez... é que não pode haver nada chamado Mansão Hobb. Open Subtitles الذي أُخبرُك للمرّة العاشرة... بأنّه لا يَستطيعُ أَنْ دُعِى نهايةَ هوب.
    Ei, estou apenas a dizer-vos o que ele me disse, ok? Open Subtitles من ، يا، أَنا فَقَطْ أُخبرُك ما أخبرَني،حسناً؟
    Exacto, e deixa-me que te diga outra coisa, o Robert Barone não está disponível para uma só noite! Open Subtitles ذلك صحيحُ، وتَركَني أُخبرُك شيء آخر، روبرت Barone لَيسَ متوفر لa نداء غنيمةِ!
    Não, Sandy, se te disser que, que... que aquela miúda ali estava a ser assassinada, acreditarias em mim? Open Subtitles لا، ساندي، إذا أُخبرُك ذلك ذلك — ذلك تلك البنتِ هناك قُتِلَ، هَلْ تَعتقدُني؟
    Tenho que te contar uma coisa. Open Subtitles هناك هناك الشيء الذي أنا يَجِبُ أَنْ أُخبرُك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus