"أُدركُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • percebi
        
    • percebo
        
    • Compreendo
        
    • That's
        
    Eu percebi que não posso derrubar... mais nenhum dos lindos prédios antigos de São Francisco. Open Subtitles جَعلَني أُدركُ بأنّني لا أَستطيعُ إسْقاط أكثر البناية القديمة الجميلة في سان فرانسيسكو.
    Desculpa, detective. Não percebi de costas que eras tu. Open Subtitles آسف أيتها المحققة لم أُدركُ أنّه أنتِ من الخلف
    Sim, quanto mais trabalho com o código da Zoe, mais percebo que ela era simplesmente um génio da informática. Open Subtitles نعم، كل ما أعمل أكثر برموز زوي أُدركُ أكثر انها ليست أقل من عبقرية في الكمبيوتر
    Eu percebo estas são circunstâncias extremas e invulgares, mesmo assim, tenho manter a confidêncialidade de médico-paciente. Open Subtitles أُدركُ أنّها ظروفٌ متطرّفةٌ و غيرُ اعتياديّة لكن ما زال عليّ احترام الخصوصيّة بين الطبيب و المريض
    Ele é a razão de estarmos vivos. Compreendo, Coronel. Open Subtitles حَسناً , هو السببُ بأننا أحياء أُدركُ ذلك , كولونيل
    Compreendo que Vossa Majestade seja um grande coleccionador do exótico, mas... Open Subtitles أُدركُ أن فخامتَكَ جامع عظيم للأشياء الشاذة، لكن...
    That's when I realize Open Subtitles ذلك عندما أُدركُ
    E agora percebi que os sacrifícios foram enormes. Open Subtitles الآن أُدركُ ذلك أن التضحيات كَانتْ .... إلى حدٍ ما بعيد عظيمة
    Mas percebi que... Uma boa promoção, salário alto... Open Subtitles لكنّي أُدركُ أنّ، كما تعلم، ثمّة لقبٌ ورفع في الرّاتبِ...
    percebi que não são adequados para a minha função. Open Subtitles أُدركُ الآن انهم الآن ليسوا في مكتبِي.
    Naquela noite em Paris, foi a primeira vez que percebi que tinha de fazer alguma coisa. Open Subtitles تلك الليلة في (باريس)، كانت أول ليلةٍ، أُدركُ فيها أن عليّ فعل شيئاً
    Depois percebi... Open Subtitles - ثمّ أُدركُ...
    Sinto como se eu fosse surpreendida no meio, e é quando eu percebo... que eu não sou uma garota, e ainda não sou uma mulher. Open Subtitles يَحسُّ أَمْسكُ في المنتصف، وذلك عندما أُدركُ... لَستُ بنت، وليس بعد إمرأة.
    Com licença, percebo que você é novo nesse escritório, mas... temos uma política de tolerância zero, a questão de assédio sexual. Open Subtitles أُدركُ أنت جديد إلى هذا المكتبِ، لَكنَّنا عِنْدَنا a سياسة تَحَمّلِ صفر هنا عندما يتعلق الأمر بمضايقةَ جنسيةَ.
    Randolph, percebo que a Segurança Interna tem passado por um mau bocado, ultimamente, e não quero bater mais no ceguinho. Open Subtitles أُدركُ ذلك الأمن الداخلي كَانَ عِنْدَهُ a جميل يَنفجرُ متأخّر في العراء وأنا بالتأكيد لا تُردْ التَكْويم.
    Eu percebo que isto deve ser um choque. Open Subtitles - أُدركُ أن هذا لابد أن يكون صدمة بالنسبة لك -
    Agora percebo que não cheguei nem perto. Open Subtitles الآن أُدركُ بأنّني ما كُنْتُ قَريبَ.
    Compreendo. Open Subtitles أُدركُ ذلك
    That's when I realize Open Subtitles ذلك عندما أُدركُ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus