Eu percebi que não posso derrubar... mais nenhum dos lindos prédios antigos de São Francisco. | Open Subtitles | جَعلَني أُدركُ بأنّني لا أَستطيعُ إسْقاط أكثر البناية القديمة الجميلة في سان فرانسيسكو. |
Desculpa, detective. Não percebi de costas que eras tu. | Open Subtitles | آسف أيتها المحققة لم أُدركُ أنّه أنتِ من الخلف |
Sim, quanto mais trabalho com o código da Zoe, mais percebo que ela era simplesmente um génio da informática. | Open Subtitles | نعم، كل ما أعمل أكثر برموز زوي أُدركُ أكثر انها ليست أقل من عبقرية في الكمبيوتر |
Eu percebo estas são circunstâncias extremas e invulgares, mesmo assim, tenho manter a confidêncialidade de médico-paciente. | Open Subtitles | أُدركُ أنّها ظروفٌ متطرّفةٌ و غيرُ اعتياديّة لكن ما زال عليّ احترام الخصوصيّة بين الطبيب و المريض |
Ele é a razão de estarmos vivos. Compreendo, Coronel. | Open Subtitles | حَسناً , هو السببُ بأننا أحياء أُدركُ ذلك , كولونيل |
Compreendo que Vossa Majestade seja um grande coleccionador do exótico, mas... | Open Subtitles | أُدركُ أن فخامتَكَ جامع عظيم للأشياء الشاذة، لكن... |
That's when I realize | Open Subtitles | ذلك عندما أُدركُ |
E agora percebi que os sacrifícios foram enormes. | Open Subtitles | الآن أُدركُ ذلك أن التضحيات كَانتْ .... إلى حدٍ ما بعيد عظيمة |
Mas percebi que... Uma boa promoção, salário alto... | Open Subtitles | لكنّي أُدركُ أنّ، كما تعلم، ثمّة لقبٌ ورفع في الرّاتبِ... |
Já percebi que não são adequados para a minha função. | Open Subtitles | أُدركُ الآن انهم الآن ليسوا في مكتبِي. |
Naquela noite em Paris, foi a primeira vez que percebi que tinha de fazer alguma coisa. | Open Subtitles | تلك الليلة في (باريس)، كانت أول ليلةٍ، أُدركُ فيها أن عليّ فعل شيئاً |
Depois percebi... | Open Subtitles | - ثمّ أُدركُ... |
Sinto como se eu fosse surpreendida no meio, e é quando eu percebo... que eu não sou uma garota, e ainda não sou uma mulher. | Open Subtitles | يَحسُّ أَمْسكُ في المنتصف، وذلك عندما أُدركُ... لَستُ بنت، وليس بعد إمرأة. |
Com licença, percebo que você é novo nesse escritório, mas... temos uma política de tolerância zero, a questão de assédio sexual. | Open Subtitles | أُدركُ أنت جديد إلى هذا المكتبِ، لَكنَّنا عِنْدَنا a سياسة تَحَمّلِ صفر هنا عندما يتعلق الأمر بمضايقةَ جنسيةَ. |
Randolph, percebo que a Segurança Interna tem passado por um mau bocado, ultimamente, e não quero bater mais no ceguinho. | Open Subtitles | أُدركُ ذلك الأمن الداخلي كَانَ عِنْدَهُ a جميل يَنفجرُ متأخّر في العراء وأنا بالتأكيد لا تُردْ التَكْويم. |
Eu percebo que isto deve ser um choque. | Open Subtitles | - أُدركُ أن هذا لابد أن يكون صدمة بالنسبة لك - |
Agora percebo que não cheguei nem perto. | Open Subtitles | الآن أُدركُ بأنّني ما كُنْتُ قَريبَ. |
Compreendo. | Open Subtitles | أُدركُ ذلك |
That's when I realize | Open Subtitles | ذلك عندما أُدركُ |