"أُريدك أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • quero que
        
    • Preciso que
        
    Se a Shannon disser que tens de sair, não quero que chores nem que dificultes a vida à Shannon, percebeste? Open Subtitles لذا إن قالت لك شانون انه عليك الخروج لا أُريدك أن تبكي ولا أُريدك أن تصعب الأمر عليها
    Não quero que pense que todos os americanos são assim. Open Subtitles لا أُريدك أن تعتقد أن الأمريكان جميعاً بهذا الشكل
    quero que cases comigo não para ser a favor ou contra alguém. Open Subtitles أُريدك أن تتزوجيني، ليس من أجل أو ضد أي شخص آخر
    Não é difícil descobrir a frequência. Preciso que lhe passe uma mensagem. Open Subtitles ولم يكن صعباً معرفة التردد أُريدك أن توصل رسالة لها
    Preciso que aguentes os contentores D, E e F, até que eu diga algo. Open Subtitles أُريدك أن تتُابع هذة الحاوية و تُنفذ تعليماتي
    Preciso que me dês um ficheiro de um caso antigo. Open Subtitles أُريدك أن تسحبى ملف من أجلى؟ قضيه قديمه.
    Bem, agora, imediatamente após o jantar, quero que vá direto para a cama. Open Subtitles اوه, حسنا أُريدك أن تذهب بعد العشاء مباشرةً إلى سريرك
    Amanhã de manhã, cedo, quero que vás ter com cada um deles e lhes digas que eu estarei dia 29, segunda-feira, às 11h, no Metrópole. Open Subtitles غدا في الصّباح الباكر أُريدك أن تذهب لكل واحد منهم وتقول لهم ذلك سأكون في مركز المدينة
    quero que duplique a dose de medicação. Open Subtitles أُريدك أن تضاعفى الجرعات على تخمينات طلبِك نعم، دكتورة
    quero que saibas que estamos a progredir. Open Subtitles كنت فقط أُريدك أن تعلم أننا نحقق تقدم هذا جيد
    quero que faças parte disso. Open Subtitles لقد أتيت لأتحدث معك أُريدك أن تشاركني فيه
    Vamos, eu quero que você leia a carta e ligue para ele. Eu vou te ajudar a desenterrar. Open Subtitles هيا أُريدك أن تقرئي رسالته وتتصلي به سأساعدك في الحفر.
    Quero falar de uma coisa contigo, mas não quero, que descarregues a tua loucura para cima de mim. Open Subtitles أُريد أن أُكلمك عن شيء ولكن لا أُريدك.. أن تتحولي إلى شخصيتك السكّيرة لي
    Certo, vou perguntar a si novamente e quero que pense muito bem. Open Subtitles حسناً , أنا سوف أسألك هذا السؤال مجدداً . و أُريدك أن تفكر بجدية
    Depois, quero que venhas a minha casa, vou receber uns convidados. Parece-me bem. Open Subtitles بعد ذلك، أُريدك أن تأتي إلى منزلي، إنّ في ضيافتي عدّة أشخاص.
    Mas, neste momento, Preciso que coloque um chip na sala de conferência durante a reunião de amanhã com o Embaixador. Open Subtitles "لكن الآن، أُريدك أن تضع رقاقة التصنت في إجتماع السفير مع وزير الخارجيـّة غداً"
    É um teste de armamento. Preciso que leves o ficheiro e vás o beco em frente ao Ryerson, às 9h00 de amanhã. Open Subtitles إنه إختبار لسلاح، أُريدك أن تأخذ هذا الملف...
    Falamos disso mais tarde. Primeiro, Preciso que prendas este homem, Seymour Birkhoff. Open Subtitles سنهتم بذلك لاحقاً، أولاً أُريدك أن تعتقل هذا الرجل، (سيمور بيركوف)
    Preciso que venhas esta noite. Open Subtitles أُريدك أن تكون متواجداً الليلة
    Então, Preciso que venha a mesa em alguns minutos é diga, desculpa, aquele vinho não está mais disponível. Open Subtitles ولذلك أُريدك أن تأتي في خلال دقائق قليلة لطولتنا " وفقط تقول " هذا النبيذ لم يعد متاح الأن
    Sábado 9h00 33 horas antes do casamento Mãe, Preciso que te comportes. Está bem? Open Subtitles *السبت الساعة 9 صباحاً* ** قبل الزفاف بـ33 ساعة ** رجاءً يا أُمي, أُريدك أن تكوني لطيفة حسناً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus