"أُفضّلُ أَنْ" - Traduction Arabe en Portugais

    • prefiro
        
    • preferia
        
    • preferiria
        
    prefiro ir para a faculdade com base no meu intelecto. Open Subtitles أنا أُفضّلُ أَنْ أَذْهبَ إلى الكليَّةِ مستند على فكرِي.
    prefiro ver a mulher, examinar a concorrência. Open Subtitles حَسناً،أنا أُفضّلُ أَنْ أَرى الإمرأةَ شوف المنافسة
    Se tiver de ser feito, prefiro ser eu. Open Subtitles لو لابد ان تعْمَلَ، أُفضّلُ أَنْ أعْمَلُها.
    Há muitas pessoas que preferia ver em Warlock em vez da Lily. Open Subtitles أنا أُفضّلُ أَنْ أَرى الناس في وورلوك بدون ليلي
    Embora, numa refeição como esta, preferia um clarete. Open Subtitles بالرغم من أن، هذة الوجبة كبيرة، أنا أُفضّلُ أَنْ أَتوقّعَ كلاريت. بالطبع.
    Eu preferiria ficar em casa e cozinhar. Open Subtitles أنا أُفضّلُ أَنْ أَبْقى في البيت وأَطْبخَ
    Eddie! Eu prefiro segurar-te do que qualquer outra pessoa no mundo, Beverly Marsh. Open Subtitles أنا أُفضّلُ أَنْ أَمْسكَك بدلا مِنْ أي شخص آخر في كُلّ العالم،بيفيرلي.
    Não, Lilith, prefiro colar o meu pénis num comboio-foguete que foder-te. Que tal esta? Open Subtitles ليليث،أنا أُفضّلُ أَنْ صمغَ مجنونَ إلى القطار السريعِ مِنْ يُمارسُ الجنس معك.
    prefiro estar contigo. Quero saber tudo. Open Subtitles أُفضّلُ أَنْ أكون مَعكِ أريد معرفة كل شيء عنكِ
    prefiro terminar com sexo oral, se você sabe o que eu quero dizer... Open Subtitles أنا أُفضّلُ أَنْ أَستأنفَ ذلك الطريقِ، إذا تَرى ما أَعْني.
    prefiro ser um fantasma vagando ao seu lado... como uma alma condenada... a ir para o céu sem você. Open Subtitles أنا أُفضّلُ أَنْ أكون شبح، ..إنجِرف الىجانبِكَ. ..كما
    Às vezes, neste trabalho, prefiro ter sorte que ser bom. Open Subtitles تَعْرفُ، أحياناً، في هذا الشغلِ، أنا أُفضّلُ أَنْ أكون محظوظَ مِنْ جيدِ.
    Sean, prefiro que seja aqui em vez da rua. Open Subtitles شون، أنا أُفضّلُ أَنْ يَتدلّى هنا مِنْ على الشوارعِ.
    prefiro que me odeies a ver-te destruíres-te. Open Subtitles أنا أُفضّلُ أَنْ تَكْرهَني مِنْ أَرى بأنّك تُحطّمُ نفسك.
    prefiro começar por algo que ninguém sabe. Open Subtitles أنا أُفضّلُ أَنْ أَنْظرَ إلى الشيءِ لا أحد أَعْرفُ حول.
    Apesar de tudo preferia estar de castigo Open Subtitles الكل في الكل أنا أُفضّلُ أَنْ آخذَ حجزاً
    Mas preferia ser um grande jornalista, como o meu irmão Raymond. Open Subtitles أنا أُفضّلُ أَنْ أكون a كاتب عظيم مثل أَخِّي رايموند.
    preferia passar o resto da minha vida com ela do que com qualquer rapaz. Open Subtitles أنا أُفضّلُ أَنْ أَصْرفَ بقية حياتي مَعها مِنْ أيّ ولد.
    Juro por Deus, se alguma vez ficar assim, preferia que alguém me matasse só para não sofrer mais. Open Subtitles أَحْلفُ بالله، إذا أنا حدث لي مثل ذلك، أنا أُفضّلُ أَنْ شخص ما يَضْربُني فقط لوَضْعي خارج بؤسِي الداعرِ.
    Vamos lá. Eu preferiria dar o lugar a um amigo. Open Subtitles في شهور قليلة فقط أنا أُفضّلُ أَنْ أَعطي المنصب إلى صديق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus