"إتباع" - Traduction Arabe en Portugais

    • seguir
        
    • cumprir
        
    • segues
        
    • seguido
        
    Se alguém andasse à procura de alguma coisa, tudo o que teria de fazer seria seguir as aranhas. Open Subtitles إن كان أي شخص يبحث عن شيء فإن كل ما يجب أن يفعله هو إتباع العناكب
    seguir as regras é inútil. Não irias aprender nada. Óptimo. Open Subtitles إتباع القواعد كان بلا جدوى وكنتَ لن تتعلّم شيئاً
    Eu temo pela minha vida se continuar a seguir este homem. Open Subtitles كُنت خائف على حياتي من الإستمرار فى إتباع هذا الرجل.
    Tenho de seguir as tuas ordens em missões, mas...não aqui. Open Subtitles ربّما عليّ إتباع أوامرك فى المهمات، لكن ليس هنا.
    Alguns contam com a sua inclinação natural para seguir comportamentos sociais ou cumprir ordens. TED يتلاعب البعض بميلنا الطبيعي لمحاكاة السلوكيات الاجتماعية أو إتباع التعليمات.
    A forma segura era seguir o procedimento. Se ele morrer, morreu. Open Subtitles أفضل قرار كان إتباع الإجراء، ولو مات، فليس لنا ذنب.
    Sei que não sou grande cozinheira, mas adoro seguir instruções. Open Subtitles أعرف أننى لستُ طاهية بارعة ولكننى أحب إتباع التعليمات.
    E vocês só têm que seguir estas simples, simples regras: sê local, deixa o meio ambiente liderar e pensa como os nossos netos poderão construir. TED ويتوجب علينا فقط إتباع هذه القواعد البسيطة جداً: كن محلي الطابع، دع البيئة تقود المسألة وفكّر حول كيف سيبني أحفادك.
    Mas eu vou seguir isto e dar-lhe instruções. Open Subtitles لكنى أظن أنه يمكننا إتباع التعليمات من خلال هذه
    - Eu estou determinado a seguir uma pista que pode provar a existência de entidades biológicas extraterrestres. Open Subtitles أنا مصمم على إتباع أى تقدم الذى يمكن أن يثبت وجود كائنات حية فى الفضاء الخارجى
    Isto não tem a ver com seguir as regras. Não dormes há três dias. Open Subtitles هذا ليس بخصوص إتباع التعليمات أنت لم تنم منذ 3 أيام
    seguir o perfil do FBI neste caso não só vai ser ineficaz para encontrar o assassino, como também vai conduzir a mais vítimas e mortes. Open Subtitles لدي ما أضيفه. أظن أن إتباع موديل الإف. بي.
    Entretanto, estou de mãos atadas. Tenho de seguir o protocolo. Open Subtitles في هذه الأثناء، لا يمكنني عمل شيء يجب علي إتباع البروتوكول
    Achas que seguir as regras te compra uma vida agradável, mesmo se as regras fizerem de ti uma escrava. Open Subtitles هل تعتقدين أن إتباع القواعد سوف يشترى لك حياة جيدة حتى لو جعلت القواعد عبدة
    Tentei, mas não consegui seguir as instruções. Open Subtitles طبعا جربتها , ولكني لم أستطع إتباع التعليمات
    Assim que apresentar a minha prova, o Presidente nao terá alternativa senao seguir a sua recomendacao e substituir os comandantes no Comando Stargate. Open Subtitles عندما إنتهي تقديم الأدلة . الرئيس لن يكون لديه خيار , عدا إتباع توصياتك وتنظيف المنزل من قيادة بوابة النجوم
    É difícil seguir o manual quando tu tens o meu filho, John. Open Subtitles من الصعب إتباع الطرق الشرعية و أنت "خاطف لإبنى يا "جون
    Consegue seguir as regras e dar a alguém... o presente da vida? Open Subtitles هل تستطيعين إتباع القواعد و تحافظين على هبة الحياة؟
    Estou a ver, que ainda tens problemas em cumprir as regras. Open Subtitles لازِِلتَ تُواجِه مشاكل في إتباع القوانين حسبَ ما أرى
    O que eu digo é que se a chefe der uma ordem, segues a ordem. - Tentas conciliar as coisas. Open Subtitles ما أود قوله هو أن الرئيسة أصدرت أمرا عليكم إتباع الأوامر و تحاولون جعل الأمور تفلح
    - Nem a Cristalocação. Sabia que devia ter seguido os meus instintos. Open Subtitles و لا البحث بالكريستالة أيضاً يفلح كنتُ أعلم أنه كان يجدر بى إتباع غريزتى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus