Não podia acreditar no que ele me estava a dizer então fiz o que faço sempre segui as regras. | Open Subtitles | لم أُصدق ما أخبرني به لذا فعلت ما كان عليّ فعله لقد إتبعت الأوامر |
- Eu segui ordens! - Vamos. Vamos, vamos, então. | Open Subtitles | أنا إتبعت الأوامر تعال ، تعال ، تعال ، تعال |
segui as tuas malditas regras, agora, deixa-a ir! | Open Subtitles | لقد فزت لقد إتبعت جميع قوانينك الآن دعها تذهب |
Onde seguiu para uma linha de banco de volta para Washington e... | Open Subtitles | أين إتبعت خطا بنكيا نحو العاصمة، ثمّ... |
RESPOSTA DA CASA BRANCA A Secretária Durant seguiu instruções que vieram diretamente de mim. | Open Subtitles | الأمين "دورنت" إتبعت تعليمات مباشرة مني |
Seguiste as ordens deles e tramaram-te. | Open Subtitles | إتبعت كل أمر أصدرته البحرية فخانوك و عاقبوك |
Fizeste uma decisão e foste, tu Seguiste um sonho. | Open Subtitles | إتخذت قرار, وذهبت فحسب. إتبعت حلم. |
Quantas virgens estarão disponíveis para ti quando entrares na outra vida, se seguires as regras que seguem estes fanáticos? | Open Subtitles | كم عذراء ستكون بإنتظارك في الحياة الأخرى، إذا إتبعت أولئك المتطرفين في هذا الكتاب؟ |
segui as instruções do livro, suicidei-me. | Open Subtitles | قدّ إتبعت تعليمات الكتاب، هذا أستنفذ حياتي. |
segui cada regra à risca, e se me reintegrarem, vou continuar a fazer isso. | Open Subtitles | لقد إتبعت كل القوانين ..وإذا تمت إعادتي للعمل سأفعل الشئ ذاته |
Não, espera aí. Eu segui todos os protocolos estabelecidos por ti no Acordo de Relacionamento. | Open Subtitles | لا، إنتظر لقد إتبعت كل المراسم التي وضعتها في إتفاقية العلاقة |
Deixei um homem na prisão durante 11 anos, porque segui as regras. | Open Subtitles | لقد وضعت رجلاً داخل السجن طيلة 11 عاماً... لأنني إتبعت القوانين. |
Deixei uma assassina livre, porque segui as regras. | Open Subtitles | وقمت بإطلاق سراح قاتلة للتو لأنني إتبعت القوانين. |
segui aquela que só tem água, ovos e toranja. | Open Subtitles | ثم إتبعت حمية الماء والبيض والكريب فقط |
Lady Aethelflaed seguiu os desejos do seu pai e casou-se com Aethelred, o senhor de Mércia, tornando o sonho do rei Alfredo, de uma só Inglaterra, mais próximo. | Open Subtitles | وقد إتبعت السيدة (إيثفليد) رغبات والدها وتزوجت (إثيلريد)، ملك (ميرسيا) جعلت حلم الملك (ألفريد) بـ (إنجلترا) أقرب من أي وقت مضي |
Seguiste as indicações da receita? | Open Subtitles | هل إتبعت الوصفة؟ |
Seguiste o protocolo? | Open Subtitles | هل إتبعت الإجراءات ؟ |
Se seguires o leão até a sua toca... vais ver que tudo o que ele fez de fato foi para alimentar sua família. | Open Subtitles | إذا إتبعت الأسد إلى غاية مجموعته سترى بأن بكل ما قام به فقط من أجل إطعام عائلته |