"إتفاقاً" - Traduction Arabe en Portugais

    • um acordo
        
    • um trato
        
    • um pacto
        
    • negócio
        
    • deu do
        
    • um contrato
        
    Não temos tempo para isto! Temos um acordo e vamos cumpri-lo! Open Subtitles هذا ليس الوقت المناسب لهذا عقدنا إتفاقاً لذا التزم به
    Portanto, talvez possamos chegar a um acordo que possa beneficiar-nos aos dois. Open Subtitles لذا، ربما يمكننا أن نجري إتفاقاً الذي سيكون ذي منفعة متبادلة.
    Então, fiz um acordo com as mulheres: "Olhem, pomos a caridade de lado, e gerimos isto como um negócio e eu ajudo-as." TED لذا، عقدت إتفاقاً مع النساء. قلت، " أنظروا، يجب أن نتخلص من جانب المؤسسة الخيرية، ونشغّل هذا كعمل تجاري وسأساعدكم."
    Não está de acordo? Vamos fazer um trato. Muito bem. Open Subtitles لو اعتقدتى أنكِ لن تشعرين بالتحسن سوف أعقد معكِ إتفاقاً
    Sabes, estou tão confiante, que farei um pacto contigo. Open Subtitles أتعرف, أنه في الحقيقة, أنني واثقة من ذلك جداً, لدرجة أني سأعقد معك إتفاقاً
    Os Australianos estão preparados para assinar um acordo. Open Subtitles الإستراليون مستعدون أن يبرموا إتفاقاً بالوساطة
    Por isso farei um acordo consigo melhor do que o do Rickman. Open Subtitles لذلك فأنا سوف أعرض عليك إتفاقاً أفضل من إتفاق ريكمان
    Temos de chegar a um acordo. Open Subtitles إنه أمر بسيط جدا. يجب علينا أن نعقد إتفاقاً
    Fiz um acordo. Conseguimos um MPZ. Open Subtitles لقد عقدت إتفاقاً حصلنا على وحدة الطاقة الصفرية
    Mas se isto levar mais do que uma hora, temos de chegar a um acordo... Open Subtitles لكن إذا استغرقت ساعة أخرى عليّ أن نجري إتفاقاً بتحمل مصاريف العلاج أنا أمزح
    Bem, talvez possamos chegar a um acordo financeiro. Open Subtitles حسناً، ربما يمكننا أن نُجري إتفاقاً مالياً
    Bem, talvez possamos fazer um acordo financeiro. Open Subtitles حسناً، ربما يمكننا أن نُجري إتفاقاً مالياً
    Vamos fazer um acordo. Só queremos esta mulher. Open Subtitles سأعقد معك إتفاقاً نحن نريد فقط هذه المرأة
    - Só que ele propôs-me um acordo. Open Subtitles ليس بالنسبة للجزء الذي عرض عليّ به إتفاقاً
    Vou ser sincero, se fizéssemos um acordo, teria que ser independente de todos os teus outros negócios. Open Subtitles إن كنا سنجري إتفاقاً , فيجب أن تكون واضحاً تماماً لحركات السير الأخرى
    um acordo é um acordo, uma aposta é uma aposta e um batente de porta é um batente de porta. Open Subtitles الإتفاق يبقى إتفاقاً و الرهان يظل رهاناً و القضيب سيعلق على الباب
    Se quiser algum tipo de clemência, é melhor começar a falar antes que ele faça um acordo. Open Subtitles إن أردت أدنى درجة من التساهل عليك البدء بالتحدث قبل أن يعقد إتفاقاً لمصلحته.
    Sabe, quem nos ligou disse que íamos encontrar este cenário de guerra, porque o senhor tinha feito um acordo com uns criminosos locais. Open Subtitles الطرف الذي بلغ عن الجريمة قال أننا سنجد عرضاً مرعباً لأنك أبرمت إتفاقاً مع عنصر إجرامي محلي
    Tínhamos um trato. Agora ele está a dar para trás. Open Subtitles لقد عقدنا إتفاقاً والآن هو يتراجع عنه
    Fizemos um pacto e prometemos não contar a ninguém o que se passou naquela noite. Open Subtitles لقد عقدنا إتفاقاً وقلنا أننا لن نُخبر أحداً بما حدث في تلك الليلة.
    - Fotos que o Anslinger me deu do Cook. Open Subtitles -صور لـ(آنسيلر) ، يجري معي إتفاقاً .
    Clara, fiz um contrato com a Sombra quando coloquei a Crono-trava no Rigsy. Open Subtitles كلارا"، عقدت إتفاقاً مع الظل" "حين وضعت العدّاد على "ريغزي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus