Tudo o que temos são as acusações de uma doida. | Open Subtitles | كل ما نعرفه هو مجرد إتهامات من إمرأةٍ مجنون |
Eu desanimo por coisas pequenas, não por acusações sérias. | Open Subtitles | انا محبط بخصوص أشياء بسيطة وليس إتهامات خطيرة |
Vejam isto. Embora nunca tenha sido condenado, Hank Harper sofreu várias acusações por desvio de dinheiro dos filmes em que trabalhou. | Open Subtitles | تحققوا من هذا، رغم أنّه لمْ يتم إدانته، إلاّ أنّه واجه إتهامات بإختلاس أموالٍ من الأفلام التي عمل عليها. |
E se acharem que há um caso, vão apresentar queixa. | Open Subtitles | و إن شعروا أن هنالك قضية، سيقوموا بتوجيه إتهامات. |
O homem não teria apresentado queixa, o Marty não teria partido a mão, desistido da música... e passado anos a sentir pena de si próprio. | Open Subtitles | وما كان الرجل صاحب الرولز رويس. ليوجه له أى إتهامات و لن يكسر مارتي يده بالتالى. |
Apresentei queixas pelo que eles me fizeram no ano passado. | Open Subtitles | وجهتُ إتهامات لما فعلوه لي السنة الماضية. |
Essas são acusações sérias e elas não fazem sentido. | Open Subtitles | إن هذه إتهامات خطيرة للغاية ولا تبدو منطقية |
Vamos enfrentar acusações de antiamericanismo e anti-liberdade de expressão. | Open Subtitles | سنواجه إتهامات بكوننا معادين للأمريكان ومعادين لحرية التعبير |
Timothy Durham, que fotografei no local do seu alibi, em que 11 testemunhas o colocavam no momento do crime, cumpriu 3 anos e meio de uma pena de 3220 anos, por várias acusações de estupro e roubo. | TED | تيموثي دورهام ، الذي صورته في موقع الإدعاء حيث شهد عليه ١١ شاهدا في وقت وقوع الجريمة ، وقضى عقوبة ثلاث سنوات ونصف من عقوبة ال ٣٢٢٠ سنة بعدة إتهامات من الاغتصاب والسرقة. |
Além disso, acusações contra um oficial antagonizarão o tribunal. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أن توجيه إتهامات لضابط سيؤدي إلى استفزاز المحكمة |
Fazendo uso de insinuações, boatos, acusações infundadas, fontes anónimas... e enormes cabeçalhos alarmistas, o Post procurou maldosamente insinuar... uma relação directa entre a Casa Branca e o Watergate. | Open Subtitles | إنهم يستخدمون التلميحات و شائعات من أشخاص يدعون سماع الأحاديث إتهامات غير مؤكدة مصادر مجهولة |
Não me parece que as acusações do Conde sejam mais do que vagos ataques. | Open Subtitles | لا أعتقد أن الأتهمات التى تخص الكونتيسة أكثر من مجرد إتهامات ليس لها أى أساس. |
O caso Santoro teve esta semana consequências públicas porque se levantam acusações de corrupção. | Open Subtitles | أهمية ريتشارد سانتورو فى عيون العامة أنتجت تقلبات غير متوقعة هذا الأسبوع00 بسبب إتهامات بالفساد أحاطت به |
Talvez o dono desta cruz não apresente queixa. | Open Subtitles | لأن المالك الحقيقى لهذا الصليب لا يريد توجيه أى إتهامات إذا أعدته إليه |
Não temos intenção de apresentar queixa. Só tem de parar. | Open Subtitles | ليس في نيّتنا تقديم إتهامات فقط نريد أن يتوقّف الأمر فحسب |
Vim cá para saber se ias apresentar queixa dela. | Open Subtitles | جئت هنا لأعرف إن كنت ستوجه إتهامات ضدها |
Se alguém quiser apresentar queixa contacte-me. | Open Subtitles | بالطبع, إذا أراد أي منكم بأن يوجه إتهامات فقط اتصلوا بي |
As datas das queixas sugerem o seu envolvimento com a Maré vermelha. | Open Subtitles | إتهامات سابقة تنسبه متورط مع المد الاحمر |
São alegações sérias, principalmente com o Sr. Galloway negando veementemente. | Open Subtitles | هذه إتهامات خطيرة خصوصاً أن السيد غالاوي ينفيها بشدة. |
Philip, você já tentou acusar um oficial? | Open Subtitles | فيليب هل حاولت من قبل توجيه إتهامات لضابط؟ |
não continuo a dar apoio a condenações generalizadas de uma raça. | Open Subtitles | لم أعد أتهم إتهامات عامة و كاسحة لعرق واحد بأكمله |
Voçe foi acusado de detenção ilegal, sequestro, um delito grave. | Open Subtitles | لقد أتهمت بحبس غير قانوني وخطف إنها إتهامات خطيرة |