Tem uma sensibilidade até 1,5 km em todas as direcções. | Open Subtitles | الذي يجعله حسّاس إلى ميل الآثار في أيّ إتّجاه. |
Disse ao Adrian Monk para seguir as minhas direcções | Open Subtitles | أخبرتُ أدريان Monk لإتّباع ي إتّجاه حَلَّ الحالةَ |
Enviá-las em todas as direcções. | Open Subtitles | نرسلْهم بالخارج في كُلّ إتّجاه |
Não gosto nada do rumo desta conversa. | Open Subtitles | أوه، أنا لا أَحْبُّ إتّجاه هذا مطلقاً |
Mas enquanto Hooks se transformava numa lenda da música, o destino tomou outro rumo para seus ex-companheiros de banda Floyd Henderson e Louis Hinds. | Open Subtitles | ، ولكن في حين أصبح (هوكس) أسطورة موسيقيية اتخذت الرحلة إتّجاه مختلف بالتأكيد (لأعضاء الفرقة السابقينِ (فلويد هيندرسن) و(لويس هايدز |
Adicione ação e aventura, ou mude a direção de toda a campanha. | Open Subtitles | أضفْ عملاً أَو حماسَ، أَو تغيير إتّجاه كامل الحملةِ. |
Pelo menos, sabemos em que direcção é que ele foi? | Open Subtitles | يا هل نعرف حتى ما إتّجاه الذى ذاهبون اليه؟ |
Tens que passar a lâmina na direcção das patilhas, para que fique bem e macio. | Open Subtitles | عليكَ بسحب الشفرة في إتّجاه بصيلات الشعر، فتنتهي الحلاقة جميلة وناعمة. |
50 km em todas as direcções. | Open Subtitles | 30 ميل في كُلّ إتّجاه. |
- Sim, em todas as direcções... | Open Subtitles | في كلّ إتّجاه |
Do rumo da tua vida. | Open Subtitles | إتّجاه حياتِك |
Agora me vejo me mexendo para uma direção totalmente nova. | Open Subtitles | الآن... الآنlيرى نفسي الإنتقال في إتّجاه جديد كامل. |
Na direção do píer. | Open Subtitles | ذلك الطريق إلى إتّجاه الرصيف |
De que direcção é que os russos vieram? | Open Subtitles | أي إتّجاه أتى منه الروس؟ |
Faça 36 vezes na direcção dos ponteiros do relógio. | Open Subtitles | يَعمَلُ هو 36 مرةُ في a إتّجاه بإتجاه عقرب الساعة. |