"إجمالي الناتج المحلي" - Traduction Arabe en Portugais

    • PIB
        
    Durante os últimos 30 anos, em termos de taxas de crescimento do PIB, a China cresceu ao dobro do ritmo da Índia. TED عبر الثلاثين عاماً الأخيرة, وفقاً لمعدلات نمو إجمالي الناتج المحلي, فإن نمو الصين قد تجاوز نمو الهند بضعفين.
    No final dos anos 50 o Gana e Singapura tinham o mesmo PIB. TED في أواخر الخمسينات، تساوى إجمالي الناتج المحلي لغانا وسنغافورة.
    Os custos da saúde comeram quase 18% do nosso PIB, no ano passado, mas ninguém faz ideia de quanto custam as coisas. TED تكاليف الصحة ابتلعت حوالي 18 بالمائة من إجمالي الناتج المحلي السنة الماضية، لكن لا أحد لديه أي فكرة عن تكلفة الأشياء.
    Ocupa a 192ª posição, em 194, no "ranking" do PIB per capita. Open Subtitles لقد احتلت المركز 192 من أصل 194 من إجمالي الناتج المحلي بالنسبة للفرد الواحد
    É mais do que 1% do PIB global. TED هذا أكثر من 1% من إجمالي الناتج المحلي الإجمالي العالمي.
    É até maior que o PIB chinês. TED إنها أكبر من إجمالي الناتج المحلي.
    Agora eu sei que parece muito mas temos de lembrar que o PIB global é de mais de 80 biliões por ano, e a poupança estimada pela implementação destas soluções são de 74 bliões de dólares, mais do que o dobro dos custos. TED أعلم أن ذلك يبدو كثيرًا، لكن علينا أن نتذكر أن إجمالي الناتج المحلي العالمي يتخطى 80 تريليون دولار سنويًا، والتوفير المقدر من تنفيذ هذه الحلول هو 74 تريليون دولار، أي أكثر من ضعف التكاليف.
    O setor bancário representava no PIB 10 vezes mais TED قطاعها المالي كان يمثل 10 أضعاف إجمالي الناتج المحلي من باقي الإقتصاد ككل .
    Haveria um incremento de bem-estar e assim, poderíamos considerar o PIB como o principal indicador de saúde social... Open Subtitles ستزداد الرفاهية و التقدم ويمكن أن نعتبر "إجمالي الناتج المحلي" هو المؤشر الأساسي لدينا لمستوى الصحة الاجتماعية...
    Mas na década de 2000, os políticos perceberam que precisavam de gerir melhor o ambiente macroeconómico, para garantir a estabilidade, manter uma inflação baixa, na ordem de um só dígito, manter baixos os défices fiscais, abaixo dos 3% do PIB, dar alguma estabilidade aos investidores, internos e externos, para eles terem confiança em investir nessas economias. TED لكن في الألفية الثانية علم صناع القرار أنهم بحاجة لإدارة بيئة الاقتصاد الكلي بشكل أفضل لتأمين الاستقرار إبقاء التضخم منخفضًا أقل من عشرة بالمئة إبقاء عجزه المالي منخفض أقل من 3 بالمئة من إجمالي الناتج المحلي إعطاء كلا المستثمرين المواطنين والاجانب القليل من الاستقرار ليتحلو بالثقة للاستثمار
    Um estudo da Mckinsey mostrou que, se em 1998, nós tivéssemos eliminado as lacunas antigas dos estudantes entre estudantes de diferentes origens étnicas, ou de estudantes de diferentes níveis de rendimentos, em 2008, o nosso PIB — os nosso ganhos económicos inexplorados — poderia ter aumentado mais de 500 000 milhões de dólares. TED أظهرت دراسة لماكنزي أنه إذا كنا في عام 1998 قد تمكنا من سد ثغرات الانجازات لطلبتنا التي طال أمدها بين الطلبة لخلفيات عرقية مختلفة أو الطلبة ذوي مستويات الدخل المختلفة، بحلول 2008، فإن إجمالي الناتج المحلي... مكاسبنا الاقتصادية غير المستفاد منها... لكانت ارتفعت أكثر من 500 مليار دولار.
    É o valor do PIB de um país como a Áustria. TED هذا بحجم إجمالي الناتج المحلي (GDP) لدولة مثل النمسا.
    O País A, em 1990, tinha cerca de 300 dólares de PIB per capita em comparação com o País B, que tinha 460 dólares de PIB per capita. TED الدولة (أ), خلال التسعينيات, حقق فيها نصيب الفرد من إجمالي الناتج المحلي نحو (300) دولار مقارنة بالدولة (ب), التي بلغ نصيب الفرد فيها نحو (460) دولار أمريكي.
    Acontece que, mesmo durante a Revolução Cultural, a China superou a Índia em termos de crescimento do PIB, numa média de cerca de 2,2% ao ano em termos de PIB per capita. TED إتضح أنه حتى خلال فوضى الثورة الثقافية, تفوقت الصين على الهند فيما يتعلق بإجمالي الناتج المحلي بتحقيقها لمعدل (2.2%) تقريباً لكل عام فيما يتعلق بنصيب الفرد من إجمالي الناتج المحلي.
    Neste cenário, de acordo com as melhores estimativas dos economistas, com o custo liquido de 175 mil milhões — um quarto dos gastos do exército dos EUA, 1% do PIB — todos os americanos pobres sairiam da linha da pobreza. TED وفي ذاك السياق، وفقاً لأفضل تفديرات علمائنا الاقتصاديين، بتكلفة صافية من 175 مليار -- أي ربع الإنفاق العسكري في الولايات المتحدة وواحد بالمئة من إجمالي الناتج المحلي -- تستطيع أن ترفع مستوى كل الأميركيين الفقراء ليصبحوا فوق خط الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus