Ela precisava de um tempo sozinha, um tempo longe da família. | Open Subtitles | إحتاجت لوقت تقضيه مع نفسها بعض الوقت بعيداً عن العائلة. |
Os ricos eram vocês, EUA, e a região que precisava de ser desenvolvida era o meu mundo, a Europa. | TED | كان العالم الغني هو، أمريكا، والمنطقة الأخرى التي إحتاجت إلى تطوير كانت عالمي، أوروبا. |
Mas precisava de um homem que lhe injectasse a testa. | Open Subtitles | وإنما إحتاجت لرجل لكي يحقن جبهتها أحياناً |
Quando a levámos para o hospital, precisou de 32 pontos para voltar a pôr os intestinos no corpo. | TED | وعندما حملناها إلى المستشفى إحتاجت إلى 32 غرزة لإعادة أمعائها إلى الداخل |
Durante a manhã, se ela precisar de uma boleia para casa, apontem para a paragem de autocarros mais próxima antes de voltarem a dormir | Open Subtitles | في الصباح إن إحتاجت إلى توصيلة للبيت أرشدها إلى أقرب موقف حافلات قبل أن تعود للنوم |
Só havia umas coisas que precisavam de um melhoramento. | Open Subtitles | كان هناك القليل من الأشياء إحتاجت أن تصقل |
Ela precisava de ajuda para montar a aparelhagem. | Open Subtitles | وهي إحتاجت بعض المساعدة من أجل المسجل الخاص بها |
Ela precisava de um visto, e eu tive pena dela, ok? | Open Subtitles | لقد إحتاجت بطاقة خضراء بطاقة تسمح بالدخول للأراضي الأميركية وشعرت بالأسى عليها, مفهوم؟ |
Antes, para se sentir bonita, ela só precisava de um tutu cor-de-rosa e de uma tiara de plástico. | Open Subtitles | كان كذلك، جلّ ما إحتاجت إليه لتشعر أنّها جميلة كانت تنورة ورديّة وتاجاً بلاستيكاً. |
O braço precisava de fornecimento de sangue para continuar vivo, até o podermos reimplantar, portanto tivemos de o ligar num local viável. | Open Subtitles | ذراعك إحتاجت الى مكان تتزود منه بالدم إلى أن يحين وقت إعادتها لذا توجبَ علينا تغيير مكانها |
Normalmente deixo-a no passeio, mas ela trazia uns sacos e precisava de ajuda. | Open Subtitles | انا فقط فى العادة , كما تعرف فقط أدعها على الرصيف لكن لديها بعض الأمتعة إحتاجت المساعدة معهم , لذا |
A família precisava de um urso tanto quanto vocês. | Open Subtitles | هذه الأسرة إحتاجت لذاك الدب الغريب بنفس القدر الذي إحتاجه لكم |
Ela estava perturbada. precisava de conselhos jurídicos. | Open Subtitles | لقد كانت منزعجه، و إحتاجت بعض النصائح في القانون |
Ela precisava de algo para a acalmar, então foi até ao bar. | Open Subtitles | إحتاجت أمــرا لتحــافظ على هدوئهــا لذا ذهبت إلى الحــانة |
- Só queria dizer... que estou muito agradecido... por tudo o que fez pela minha mãe, antes de ter morrido, quando ela precisou de alguém. | Open Subtitles | ما أحاول قوله كم أنا ممتن لك لك, ولكل شيء فعلته لأمي قبل أن تموت, عندما إحتاجت شخص ما |
Só porque minha mãe precisou de sua ajuda recentemente, não lhe dá o direito de controlar sua existência. | Open Subtitles | ليس لأن أمي إحتاجت مساعدتك مؤخرا يعطيك الحق فى التحكم فيها |
Quando Lynn precisou de dinheiro para uma casa aqui, usou sua imunidade diplomática. | Open Subtitles | عندما إحتاجت لين نقوداً لشيء مثل هذا، إستعملت حصانتها الدبلوماسية |
Mas se ela precisar de qualquer coisa, terá condições de ir buscar sozinha, ela é bem independente. | Open Subtitles | ولكن إذا إحتاجت إلى شيئ ستقوم بالحصول عليه بنفسها , هى تعتمد على نفسها فى بعض الأمور |
Alguns eventos precisavam de acontecer, de acordo com as escritas de Rambaldi. | Open Subtitles | إحتاجت بعض الأحداث لتجلّي، طبقا ل كتابات رامبالدي. |
Pergunte à sua mãe se precisa de ajuda para o jantar de hoje. | Open Subtitles | إسألي أمكِ إذا إحتاجت لأي مساعدة في عشاء الليلة |
Ao dirigir a operação dela arranjava os podres das pessoas, pessoas poderosas e importantes, e coagia-as a fazer aquilo de que ela precisasse. | Open Subtitles | في ركض عمليتها، هي تحصل على الوسخ على الناس. الناس المهمون الأقوياء. ويجبرهم إلى العمل مهما إحتاجت. |