Relacionam estes milhões de pontos de informação, mas depois funciona lindamente para um deles, e não funciona para outro. | TED | حيث يقومون بوصل كل هذه الملايين من نقاط البيانات، وفجأة تصيب إحداها بطريقة جميلة، بينما تخيب الأخرى. |
Ele contratou três camiões. Parámos um deles, mas estava vazio. | Open Subtitles | قام بإستئجار ثلاث شاحنات أوقفنا إحداها لكنّها كانت فارغة |
E uma delas é bastante difícil de se ver, a menos que tenham uma visão muito boa. | TED | ومن الصعب رؤية إحداها إلّا لو كان لديكم نظر جيد جداً. |
De facto, se vivem nalguma das zonas rurais onde estão armazenadas globalmente armas nucleares, uma delas está apontada para vocês. | TED | في الحقيقة، إن كنت تعيش في منطقة نائية حيث يتم تخزين الأسلحة النووية في العالم، من المحتمل أن إحداها موجه إليك. |
Eles costumavam usar pennies, por isso usa uma dessas. | Open Subtitles | لقد اعتادوا استخدام القرش الصغير, لذا ستحتاجون إحداها |
Há uma série de mensagens e sites na internet, dedicados a ele, ainda hoje, num desses sites encontrei uma coisa... | Open Subtitles | ثمة الكثير من لوحات الرسائل و مواقع إلكترونية مُكرسة لها حتى الآن لكن عثرت على شيء في إحداها |
Roubei uma destas uma vez. Valem cerca de 100 mil dólares. | Open Subtitles | لقد سرقت إحداها ذات مرة، تساوي حوالي 100 ألف دولار. |
Este sítio é um deles. Existe fora do tempo. | Open Subtitles | هذا المكان إحداها إنّه موجود خارج نطاق الزمن |
Fazemos muitos brinquedos com jornal. Este é um deles. | TED | نصنع الكثير من الألعاب انطلاقا من صحيفة، وهذه إحداها. |
um deles era uma estudante britânica, que tinha sido retirada de um avião no aeroporto de Heathrow, em Londres, quando tentava chegar à Síria, para se juntar ao ISIS. | TED | كانت إحداها طالبة مدرسة إنكليزية التي سُحبت من طائرة في مطار هيثرو اللندني بينما كانت تحاول السفر إلى سوريا للانضمام لتنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام. |
se dermos um passo atrás e observarmos todos os elementos, talvez encontremos a forma de suprimir um deles ou de combiná-los para simplificar o processo. | TED | إن أخذتم مسافة ونظرتم إلى جميع المراحل بشكل أشمل، قد تكون هناك طريقة لتخطي إحداها أو الدمج بينها لتجعلوا العملية أبسط. |
Não podíamos descer por um deles? | Open Subtitles | ألا يمكننا النزول من إحداها و نجده عن طريقها ؟ |
uma delas explodiu cedo de mais e rapou-me o cabelo todo? | Open Subtitles | وإقتربت إحداها من رأسي و أحترق شعر رأسي كله؟ |
Normalmente só as usamos para decoração, mas de vez em quando aparece um ricaço que leva uma delas. | Open Subtitles | هذا في الغالب من أجل التزيين لكن مرة كل فترة يأتي أحد كبار الشخصيات و يشتري إحداها |
És incrivelmente talentoso em várias áreas, mas a política de escritório não é uma delas. | Open Subtitles | أنت موهوب بشكل نادر في عدة أشياء لكن سياسة المكتب ليست إحداها |
Às vezes, precisamos abrandar as regras. Hoje é uma dessas vezes. | Open Subtitles | في بعض الأحيان عليك أن تخرق القواني قليلاً و اليوم هو إحداها |
Não me surpreendia se aquela mulher tivesse uma coisa dessas dentro dela também. | Open Subtitles | لن يفاجئني وجود إحداها في تلك المرأه أيضاً |
E, apesar de algumas dessas empresas terem resistido, apesar de algumas delas — penso que o Yahoo foi uma delas — os terem contestado em tribunal, todas perderam, porque nunca houve um julgamento em audiência pública. | TED | وبالرغم من أن معظم هذه الشركات قاومت, حتى أن بعضها أعتقد ياهو كانت إحداها تحدتهم في المحكمة لكنها خسرت لأنها لم تجرب محكمة مفتوحة. |
Passa aí um desses. | Open Subtitles | دعني أحمل إحداها |
Dá-me um desses. | Open Subtitles | .حسنًا، أعطني إحداها |
Quero que montes uma destas e guies até encontrares ajuda. | Open Subtitles | إستقلي إحداها و إذهبي حتي تجدي العون |
Tenho que conseguir uma destas. | Open Subtitles | هل لابد من عمل إحداها. |