| Mas ele pertence a uma das três minorias que temos na sede. | Open Subtitles | لكن هو؟ إنَّهُ إحدَ الأقليات الذين نملكهم في مكتبنا |
| Acho que a sugestão pós-hipnótica é uma das armas mais poderosas no arsenal terapêutico. | Open Subtitles | "إكتشفتُ أنَّ "الإيحاء بالتنويم المغناطيسي هو إحدَ أقوا الأسلحة في مجال المعالجة الطبيعية |
| uma das poucas coisas de que sinto falta. | Open Subtitles | إحدَ الأمور التي افتقدها بتلكَ البلدة |
| - É uma das vítimas? | Open Subtitles | هل هو إحدَ الضحايا؟ |
| É uma das vantagens de se estar fora do radar. | Open Subtitles | إنها إحدَ مزايا العمل بتخفّي |
| Ele foi uma das últimas pessoas a ver a Natalie viva. | Open Subtitles | لقد كانَ إحدَ آخر الأشخاص الذينَ رأوا (ناتالي) حية. |
| O Evan disse que uma das ideias do Hall é fazer bioengenharia disto no passado e criar petróleo limpo no presente. | Open Subtitles | (يقول (آيفان) أنَّ إحدَ أفكار (هال ،هي العبث بهذهِ المخلوقات في الماضي وإنتاج نفط أكثر نظافة في الحاضر |
| Esta avenida é uma das favoritas do Mestre dos vampiros. | Open Subtitles | (بوليفار) هذا إحدَ مصاصي الدماء المُفضلين عِندَ السيد |