"إحراز تقدم" - Traduction Arabe en Portugais

    • progredir
        
    • progressos
        
    • progresso
        
    Mas enfim estou a progredir com a sequência. Open Subtitles لكن أخيراً تم إحراز تقدم في مسألة المتتالية.
    Bem, acho que está a ajudar-nos a progredir. - Obrigado. Open Subtitles حسنٌ، أعتقد أنك تساعدنا في إحراز تقدم - شكرًا لك -
    E, hoje em dia, torna-se cada vez mais praticável fazer progressos a uma escala jamais atingida anteriormente. TED واليوم، من المحتمل إحراز تقدم بشكل متزايد على نطاق لم يكن ممكنًا من قبل أبدًا.
    progressos significativos foram feitos no tratamento da Gripe Vermelha. Open Subtitles وقد تم إحراز تقدم كبير في علاج الإنفلونزا الحمراء
    Mas tudo isso é irrelevante, pois a questão de haver ou não progresso não é uma questão de fé nem de possuir um temperamento otimista ou ver o copo meio cheio. TED ولكن كل هذا لا معنى له، ما إذا كان قد تم إحراز تقدم ليس مسألة عقيدة أو نظرة تفاؤلية أو النظر إلى نصف الكوب الممتلئ.
    Para fazer qualquer progresso com isto, temos de, primeiramente, evitar antropomorfizar. TED لكي يتم إحراز تقدم في هذا، فيجب أولاً أن نتجنب أن نرجعالسبب إلى تصرفات البشر.
    - Você parou de progredir. Open Subtitles -توقفتِ عن ... إحراز تقدم.
    progressos significativos foram feitos... Open Subtitles وقد تم إحراز تقدم كبير المحرز في علاج انفلونزا الحمراء
    - Nem eu, mas fiz muitos progressos no caso. Open Subtitles أنا أعلم، ولي لا، ولكن قدم لي الكثير إحراز تقدم في هذه القضية.
    (Risos) Mas começámos a fazer progressos, o suficiente para vos fazer acreditar que talvez lá chegássemos. TED (ضحك) ولكننا كنا بدأنا في إحراز تقدم مقنع، تقدم كاف ليجعلك تؤمن أنه ربما -- ربنا نستطيع أن نصل للنهاية.
    Vocês estão a começar a fazer progressos. Open Subtitles نحن فقط بدأنا في إحراز تقدم
    A Blair está lá em cima. Espero que consigas fazer progressos com ela. Open Subtitles (بلير) في الطابق الأعلى ,أتمنى أن تستطيع إحراز تقدم معها
    O que é chocante, porém, é que nos últimos 40 anos, este número não mudou nem um bocadinho, enquanto que, noutros tipos de cancro, houve muito mais progresso. TED ما هو صادم،من ذلك هو أن في 40 عاماَ، هذا الرقم لم يتغير قليلاَ، بينما تم إحراز تقدم أكثر مع أنواع أخرى من الأورام.
    Há muito que andamos nesta caçada, e pode dizer seguramente que estamos todos frustrados pela falta de progresso. Open Subtitles كنا نقوم بهذه المطاردة منذ وقت طويل, و أظن أنه يمكنني أن أقول بلا تخوف, أننا محبطون بشدة من عدم إحراز تقدم,
    Porém, ele não está assim muito satisfeito, com a falta de progresso com os nossos primos americanos. Open Subtitles إنهسعيدقليلاً... بعدم إحراز تقدم مع أبناء ... عمومتنا الأمريكان.
    Abby, ainda estou abismado como conseguiu fazer progresso num caso tão antigo. Open Subtitles (آبي) أنا مازلت مندهش أنكِ إستطعتِ إحراز تقدم في مثل تلك القضية القديمة.
    O nosso tempo passou. Dizem que é progresso. Open Subtitles لقد ولى زمننا يطلقون عليه "إحراز تقدم"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus