Mas, com essa emoção vem uma profunda sensação de responsabilidade. | TED | ومع هذا الإنتعاش والحماسة، يتملك المرء إحساساً عميقاً بالمسؤولية. |
EM: Sim. Então, isto é apenas para conseguir alguma sensação de escala. | TED | الهدف من هذا هو فقط إعطاؤك إحساساً بالأحجام، |
É totalmente alucinante, como sensação, uma sensação de liberdade, que é extraordinária. | TED | هذا يولّد إحساساً بالهذيان، إحساساً رائعاً بالحرية. |
Há um maravilhoso sentimento de calma, quando se é a única pessoa no mundo que conhece uma nova lei da Natureza. | TED | كان إحساساً رائعاً بالسكون ، أن تكون الشخص الوحيد في العالم الذي يعلم قانوناً جديداً في الطبيعة . |
Seja um grande sentimento de negação... ou o facto de adorares o teu filho. | Open Subtitles | سواء كان ذلك إحساساً قوياً بالرفض... أو حقيقة أنك تحب ابنك... |
Eu tive um pressentimento de que vinhas. | Open Subtitles | لا أعتقد أن لدي إحساساً بأنك ستأتين |
É bom que tenhas um tão firme sentido de responsabilidade. | Open Subtitles | من الجيد أن يكون لديك إحساساً قوياً بالمسؤولية |
Dá-vos a sensação da escala, e não se parece nada com os outros. | TED | يعطيكم إحساساً بالمقارنة وإنه لا يشبه أي يء كالآخرين |
Pelo menos, será uma nova sensação. | Open Subtitles | على الأقل ، سوف يكون إحساساً جديداً و لا حاجة لي بأن يصبح عادة |
Não podes correr um risco destes com base numa sensação. | Open Subtitles | ولكن لا يمكنكِ إتخاذ مخاطره كتلك لمجرد أنكِ تملك إحساساً |
E quando obtemos os resultados que queríamos, não há sensação melhor. | Open Subtitles | تريدها التي النتائج على تحصل وحين العالم هذا في أفضل إحساساً تجد لن |
Quando ela chegou, acendiam-se todas, então, ele deu-lhe uma falsa sensação de segurança. | Open Subtitles | ،وعِندَما عادَت للبَـيت . عَـمَلـت كل المَـصابيحِ . لِذا فَقَد أعطاها إحساساً زائِـفاً بالأمانِ |
Podemos fazer melhor do que investir apenas na imposição da lei como recurso, porque isso não nos dá a sensação de relevância que é o cerne das razões por que fazemos tantas coisas prejudiciais na procura do que é importante. | TED | يمكننا أن نفعل أفضل من الإجتهاد في تطبيق القانون كمصدر وحيد، لأنه لا يعطينا إحساساً بالإنتماء وهذا هو جوهر كون الكثير منا يقوم بأفعال مؤذية في السعي وراء الأهمية. |
Vai ser uma sensação totalmente nova. | Open Subtitles | هذا سيكون إلى حد ما .. إحساساً خيالياً |
- Deixo-O manter-me aqui... para Lhe dar uma falsa sensação de segurança. | Open Subtitles | - أنا تركته يبقيني هنا .. حتى أُضلله و أمنحه إحساساً زائفاً بالأمان |
Mas é ujma treta, não é um sentimento... | Open Subtitles | لكن هذا هراء، الحبُ ليسَ إحساساً |
Foi um sentimento tão estranho. | Open Subtitles | كان إحساساً غريباً |
Estamos a vender um sentimento, percebes? | Open Subtitles | إننا نبيع إحساساً |
- Fiquem à escuta. - Você tem outro mau pressentimento capitão? | Open Subtitles | أُريدُ من "خَفَرْ السَوَاحِل" مُستعِدون جيّداً هل لديّكَ إحساساً سيئاً يا سيّدىّ؟ |
- Não posso ter um pressentimento? - Como é que ele age? | Open Subtitles | أقصد , لست أستطيع أن أملك إحساساً فقط- ريلان : |
Tenho um bom pressentimento. | Open Subtitles | يخالجني إحساساً قوي |
A nossa avó instilou em ambos um sentido de dever cívico. | Open Subtitles | وقامت جدتنا بزرع داخل كلاً منا... إحساساً بحب الواجب المدني. |