"إخبارك به" - Traduction Arabe en Portugais

    • te dizer
        
    • te contar
        
    • dizer-te
        
    • dizer-lhe
        
    • dizer é
        
    • dizer que
        
    É tudo o que tinha para te dizer, não vale a pena fazeres de mártir para o teu pai, ele encarregou-me de te dizer que de hoje em diante não quer saber de ti. Open Subtitles هذا كل ما أردت إخبارك به و لا تذهب للبكاء إلى أبيك لقد أخبرني أن إخبرك أنه لن يهتم بك أكثر من هذا
    Há uma coisa que tive medo que nunca tivesse hipótese de te dizer. Open Subtitles هناك شيء كنت أخاف أن لا تتاح لي فرصة إخبارك به
    Há uma coisa que quase me esquecia de te contar. - O que é? - Vai-te foder, seu parvalhão! Open Subtitles هذا يذكرني بشيء أردت إخبارك به تباً لك يا صاحبي
    Agora que estás aqui, há uma coisa que queria dizer-te. Open Subtitles الآن مادمت معك هنا هناك شئ أريد إخبارك به
    Estou a tentar dizer-lhe, o estupor é de estatura média. Open Subtitles ما أحاول إخبارك به ان هذا الملعون متوسط الطول
    Mas o que quero dizer, é que tudo resultou bem. Open Subtitles لكن ما أحاول إخبارك به أنه سيصلح الوضع بأكمله
    Na verdade, é uma esperança que percebas o que tenho para te dizer. - O que é? Open Subtitles إنّه أمل بالواقع، أمل بأن تتفهّم ما أنا على وشك إخبارك به.
    Tanta coisa que tenho para te dizer e perguntar. Open Subtitles ثمة الكثير أردت إخبارك به و سؤالك عنه،
    "Darrin, eu sei que é a nossa noite de núpcias, "mas tenho uma coisa para te dizer. Open Subtitles دارين, أعرف بأنه شهر العسل خاصتنا," ولكن هناك شيئ أود إخبارك به
    Escuta-me, Dhamphir, e isto não é fácil de te dizer... e vai resultar num grande perigo para todos os envolvidos. Open Subtitles أصغي إلي (دامفير) إن هذا ليس بالأمر السهل إخبارك به سوف تكوني عرضة لخطر كبير جراء تورطك بهذا
    Bem... talvez por ter algo para te dizer. Open Subtitles ربما لأنّ ثمّة ما عليّ إخبارك به
    - Tenho algo para te dizer. Open Subtitles ثمّة شيء يتوجّب عليّ إخبارك به
    E é uma coisa que já te queria ter dito, mas não sabia como é que ias reagir, por isso estava um pouco nervoso para te contar. Open Subtitles اممم، وهذا شيء أردت إخبارك به منذ فترة، ولكني لم أكن متأكدًا من رد فعلك، لذلك كنت قلقًا بعض الشيء بشأن إخبارك.
    há uma coisa que tenho de te contar. Open Subtitles حتى إن ألغينا الزفاف، فما زال ثمّة نبأ عليّ إخبارك به.
    E já que estamos a ser honesto, há algo que tenho para te contar. Open Subtitles وبما أننا نتحدّث بصدق، هُناك شيء عليّ إخبارك به.
    - Pois é isso que tento dizer-te pois fizemos uma tremenda festa de Natal com as enfermeiras vestidas como elfos e cantámos canções e rebuçados de caramelo e trouxeram alguns presentes foi mesmo engraçado. Open Subtitles هذا ما أحاول إخبارك به لأنهم عوضوني عن الحادث حيث لبست الممرضات مثل الاقزام وتغنوا بأحلى الاغاني
    Posso dizer-te uma coisa que sempre quis dizer mas nunca pude porque normalmente não estou tão bêbado? Open Subtitles هل يمكنني أن أخبرك بشيء لطالما أردت إخبارك به ولكني لم أستطع أبداً لأني لا أدخل بقوة عادة؟
    Quer dizer que outras pessoas a veem? Estou a tentar dizer-te. Open Subtitles حقيقية" والجميع يراها" - هذا ما أحاول إخبارك به -
    É isso que estou a tentar dizer-lhe, meu. Está para acontecer algo. Open Subtitles هذا ما أحاول إخبارك به يا رجل هنالك حدث ضخم آت
    Não sei se posso dizer-lhe alguma coisa que não saiba já. Open Subtitles حسنا، لا أدري إن كان هنالك شيء أستطيع إخبارك به ولا تعرفه آنفا
    Querida, tudo o que quero dizer é que alguém pode se magoar. Open Subtitles عزيزتى, ما أحاول إخبارك به أنه قد يتأذى أحدهم
    Sei onde quer chegar. Só posso dizer que as coisas estão tão más quanto possivel por aqui. Open Subtitles كلّ ما يمكنني إخبارك به هو أنّ الأمور لا تبشّر بخير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus